Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
Again this is an issue that my Government would wish to see resolved by consensus. И я вновь повторю, что мое правительство хотело бы, чтобы этот вопрос был решен на основе консенсуса.
The process of organizing trials in the countries where crimes have been committed is somewhat hindered by the dual citizenship issue. Процессу организации судебных расследований в странах, где были совершены преступления, отчасти мешает вопрос о двойном гражданстве.
This is an issue which cannot wait, as the very credibility of the Organization is at stake. Это вопрос, который нельзя откладывать, поскольку речь идет об авторитете Организации.
He expressed concern about the tendency to link the issue in question to other unrelated topics. Он выражает обеспокоенность по поводу наблюдающейся тенденции к тому, чтобы увязывать рассматриваемый вопрос с другими посторонними темами.
However, the next report should address the issue of accountability. В то же время в следующем докладе следует рассмотреть вопрос о подотчетности.
One issue in the report that related directly to the Advisory Committee was the possible consolidation of budget sections 23 and 35. Один вопрос, который рассматривается в докладе и имеет непосредственное отношение к Консультативному комитету, касается возможного объединения разделов бюджета 23 и 35.
The Advisory Committee's silence on the issue of appropriations should be explored further during informal consultations. В ходе неофициальных консультаций необходимо рассмотреть вопрос о том, почему Консультативный комитет не высказывается по вопросу об ассигнованиях.
The G-4 framework resolution has made United Nations reform a central issue that can no longer be ignored or disregarded. Рамочная резолюция Группы четырех делает вопрос о реформе Организации Объединенных Наций центральным вопросом, который нельзя более игнорировать или не замечать.
I cannot conclude without raising here the issue of the Comorian island of Mayotte. В заключение не могу не упомянуть вопрос о коморском острове Майотта.
The issue of individuals and groups subject to human rights violations should be put firmly on the agenda of all countries. Вопрос об отдельных лицах и группах лиц, подвергающихся нарушениям прав человека, должен занять прочное место в повестке дня всех стран.
For us, it is an issue of security and survival. Для нас это вопрос безопасности и выживания.
A core issue is the need to improve the effectiveness of aid and to focus it on poverty reduction. Ключевой вопрос - это необходимость повышения эффективности помощи и сосредоточение ее на задаче уменьшения масштабов нищеты.
A key issue in development finance is aid effectiveness. Ключевой вопрос финансирования развития - это эффективность использования предоставляемой помощи.
That would only further politicize the issue and make its timely resolution more difficult. Это лишь еще более политизировало бы данный вопрос и еще более затруднило бы его своевременное урегулирование.
This issue has been addressed and proposals presented in five reports of the Secretary-General. Данный вопрос был рассмотрен, и предложения были представлены в пяти докладах Генерального секретаря.
Some delegations suggested that the issue was best dealt with in draft article 14. Некоторые делегации высказали идею о том, что этот вопрос было бы наиболее целесообразным рассмотреть в проекте статьи 14.
There was not, however, common agreement on where to deal with the issue. Однако не было достигнуто общего согласия о том, в какой из частей этот вопрос должен быть рассмотрен.
As this fundamental issue has not been resolved, article 6 appears in square brackets without text. Поскольку этот принципиально важный вопрос не был решен, статья 6 дана в квадратных скобках без текста.
This particular issue clearly requires further consideration by delegations, and I have left square brackets reflecting this. Делегациям явно необходимо дополнительно рассмотреть этот вопрос, и с учетом этого я оставил квадратные скобки.
I would ask all delegations to come to the next session prepared to resolve this issue. Я хотел бы призвать все делегации прибыть на следующую сессию в готовности разрешить этот вопрос.
I sincerely hope we will engage in active and profound discussions on this issue. Я искренне надеюсь, что мы активно и всесторонне обсудим этот вопрос.
The issue of brokering - already on the table - is central. Вопрос посредничества - который уже рассматривается - является центральным.
I would specifically like to address the issue of verification and compliance, to which we have already referred under this cluster. Я хотел бы конкретно рассмотреть вопрос, касающийся проверки и соблюдения, о котором уже говорили в рамках этой группы вопросов.
The issue is raised here of an artificial acceleration of nuclear disarmament which does not take into account political, technical and financial restrictions. Вопрос ставится об искусственном ускорении ядерного разоружения без учета политических, технических и финансовых ограничений.
That issue cannot be separated from the analysis of the conditions of international security and stability. Этот вопрос неотделим от анализа условий международной безопасности и стабильности.