Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
Before closing, let me address the issue of the future role of this body in the edifice of international relations. Прежде чем завершить, я хотел бы затронуть вопрос о будущей роли этого форума в области международных отношений.
China's original intention in raising the issue of PNEs remains unchanged. Изначальное намерение Китая отстаивать вопрос о мирных ядерных взрывах остается неизменным.
The issue of women and poverty could not be addressed in isolation from the wider economic environment. Вопрос о положении женщин и нищете нельзя рассматривать отдельно от более общих экономических проблем.
The issue of violence against women must continue to be addressed urgently. Вопрос о насилии в отношении женщин следует и впредь рассматривать в первоочередном порядке.
A related issue was the well-being of refugee and displaced children in conflict and non-conflict situations. Связанный с этим вопрос касается обеспечения благосостояния беженцев и перемещенных детей в условиях конфликтов и неконфликтных ситуаций.
It was not appropriate to raise the issue of the armistice agreement in a meeting devoted to human rights. Поднимать вопрос о соглашении о перемирии на заседании, посвященном правам человека, неуместно.
Since new synthetic substances were produced daily, the issue of legality had become a grey area. Поскольку новые синтетические вещества производятся практически ежедневно, вопрос о законности тех или иных веществ превращается в трудноразрешимую проблему.
Another issue which has bedevilled the Conference for years is the question of expansion of the CD. Еще одной многолетней острой проблемой на Конференции является вопрос о расширении КР.
The restructuring of the Centre for Human Rights was an issue of great concern to his delegation. Вопрос о структурной перестройке Центра по правам человека имеет большое значение для делегации Нигерии.
One issue of concern was the financial burden borne by troop-contributing countries, especially developing countries. Вызывает обеспокоенность вопрос финансового бремени, которое несут государства, предоставляющие контингенты, особенно развивающиеся государства.
The other crucial personnel issue was the planned introduction of a new Performance Appraisal System. Другой основной вопрос кадровой политики касается запланированного введения новой Системы служебной аттестации.
The issue of residence versus non-residence should also be addressed as it impacted on the conditions of service of the judges. Также необходимо решить вопрос о резидентах и нерезидентах, поскольку он влияет на условия службы судей.
In order to break the deadlock, he intended to invite a group of delegations to discuss the issue in the near future. В целях выхода из тупика выступающий намерен предложить группе делегаций обсудить этот вопрос в ближайшем будущем.
First of all, that was not the issue before the Fifth Committee. Во-первых, это не тот вопрос, которым занимается Пятый комитет.
Many members raised this issue in the programme review by the Committee for Programme and Coordination. Многие члены подняли этот вопрос в ходе рассмотрения данной программы в Комитете по программе и координации.
He hoped that, with that explanation, the issue could now be regarded as closed. Выступающий выражает надежду, что после данных им разъяснений вопрос можно считать исчерпанным.
The issue of the effect of efficiency measures seemed to bear little relation to the budget review. Как представляется, вопрос о результативности мер по повышению эффективности имеет слабую связь с обзором бюджета.
His delegation had already raised the issue in the First Committee, and had requested that its views should be circulated as an official document. Его делегация уже поднимала этот вопрос в Первом комитете и просила распространить его мнения в качестве официального документа.
The use of gratis military officers, which the Fifth Committee had discussed before, was a serious and complex issue. Вопрос о военнослужащих, предоставляемых на безвозмездной основе, который Пятый комитет уже обсуждал ранее, - это сложный и серьезный вопрос.
The restructuring exercise was a management issue; it was not a matter of policy governance for intergovernmental bodies. Структурная перестройка - это вопрос управления; для межправительственных организаций это не вопрос руководства политикой.
The situation in Western Sahara was a decolonization issue which was before the Fourth Committee and the Security Council. Положение в Западной Сахаре - это вопрос деколонизации, входящий в компетенцию Четвертого комитета и Совета Безопасности.
A primary consideration for all troop-contributing countries was the issue of safety and security of United Nations personnel. Одним из наиболее важных аспектов для всех стран, предоставляющих воинские контингенты, является вопрос об охране и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
The right to self-determination of colonial Territories and peoples was another issue that would have to be addressed. Необходимо также рассмотреть вопрос о праве на самоопределение колониальных территорий и народов.
In addition to technical questions, there was the more fundamental issue of purpose and need. Помимо технических вопросов существует также гораздо более важный вопрос о цели и необходимости.
The issue was not only one of costs; it also involved the prerogatives of the General Assembly. Речь идет не только о расходах; это затрагивает вопрос о прерогативах Генеральной Ассамблеи.