What is at stake is in part a moral issue, a matter of global social justice. |
На карту поставлен вопрос, который отчасти носит моральный характер, это проблема глобальной социальной справедливости. |
But the dollar is not the only issue atop currency market debates. |
Курс доллара, однако, - не единственный животрепещущий вопрос в дебатах по ситуации на валютном рынке. |
No European leader risks antagonizing the Saudis by raising the issue of democracy and human rights. |
Ни один европейский лидер не рискует противостоять Саудовской Араии, поднимая вопрос о состоянии демократии и прав человека. |
But this was possible only because the Swedish government already owned all the assets, thereby circumventing the hopelessly difficult issue of pricing them. |
Однако это стало возможным только потому, что правительство Швеции уже являлось собственником всех активов, таким образом, обходя безнадежно трудный вопрос об их покупке. |
Lee, meanwhile, sought to bring to the fore the issue of North Korea's drive for nuclear weapons. |
Тем временем, Ли стремился поставить на первый план вопрос о стремлении Северной Кореи создать ядерное оружие. |
For years, there was little need to resolve this constitutional issue. |
На протяжении многих лет практически не возникало необходимости разрешить этот спорный конституционный вопрос. |
In a meeting with Evo Morales, he spoke of a joint agenda to discuss the issue with US officials. |
На встрече с Эво Моралесом он говорил об общем намерении обсудить этот вопрос с представителями правительства США. |
The government, however, decided not to open up the issue in parliament. |
Однако правительство решило не поднимать этот вопрос в парламенте. |
But there is a more positive way to look at the issue. |
Однако есть и более позитивный взгляд на вопрос. |
Not in a side issue - in a central strategic decision to try to capture a component of the Net. |
И это не второстепенный вопрос, а главное стратегическое решение попытаться захватить компонент сети Интернет. |
The issue is embarrassing in Germany, fraught with political and moral landmines. |
Эта вопрос вызывает в Германии смущение, чреватый политическими и моральными минами. |
Back in 1970, the issue of population growth was controversial. |
В 1970-х годах вопрос роста народонаселения был противоречивым. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
The issue was fundamental: Her finance minister wanted to compel a eurozone member to leave "voluntarily" by exerting massive pressure. |
Вопрос был принципиальным: ее министр финансов хотел принудить члена еврозоны уйти «добровольно» оказывая массированное давление. |
But the trust issue goes beyond just regulation. |
Однако вопрос доверия выходит за рамки простого регулирования. |
Interestingly, the issue of police reform was the only one that the political parties could not resolve by themselves. |
Интересно то, что вопрос реформы полиции был единственным, который стороны не могли решить сами. |
Colombian President Juan Manuel Santos tried to defuse the issue by first ascertaining whether the Cubans actually wanted to be invited. |
Президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос попытался разрядить вопрос, сначала удостоверившись, что кубинцы действительно хотят, чтобы их пригласили. |
Thus, the outstanding issue is media freedom, with the FSB faction and the liberals opposing one another. |
Однако, неразрешенным остается вопрос свободы средств массовой информации, при противостоянии друг другу фракции ФСБ и либералов. |
So the main issue nowadays is to validate "discoveries" by replicating them under different settings. |
Так что главный вопрос на сегодня - подтверждение «открытий» путем их воспроизведения в разных лабораториях. |
Clearly, this issue is not high on their agenda. |
Ясно, что этот вопрос далеко не первый в их повестке. |
Moreover, education is often viewed as an issue of national sovereignty. |
Кроме того, образование часто рассматривается как вопрос национального суверенитета. |
In principle, the Taiwan issue need not lead to conflict. |
В принципе, тайваньский вопрос не должен вести к конфликту. |
The new NATO raises the urgent issue of public support. |
Новое НАТО поднимает неотложный вопрос общественной поддержки. |
The fundamental question about how to deal with Russia remains a divisive issue, however. |
Однако фундаментальный вопрос о том, как вести себя с Россией, по-прежнему разделяет две страны. |
That is a serious global issue. |
Это - серьезный вопрос глобального масштаба. |