Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
In view of this, the issue of the territorial sea may not be considered in isolation from the unique features of the Aegean. С учетом вышесказанного вопрос о территориальных водах нельзя рассматривать без учета этих уникальных особенностей Эгейского моря.
The issue of rural women has been on the international agenda for a long time. Вопрос о положении женщин в сельских районах давно стоит на международной повестке дня.
The mission also raised the issue of the development of an internal management framework to steer, coordinate and implement its public administration development activities. Миссия также подняла вопрос о разработке внутренних управленческих рамок для обеспечения руководства, координации и осуществления его мероприятий по совершенствованию государственного управления.
The Commission examined the issue of the impact of exchange rates on the cost-of-living differentials. Комиссия рассмотрела вопрос о влиянии колебаний обменных курсов на определение разницы в стоимости жизни.
The issue of sustainability of human resource development efforts is central to the revised Plan. Центральное место в пересмотренном Плане занимает вопрос стабильности усилий в области развития людских ресурсов.
The training course addressed the issue of public participation and the prevention of corruption in the effective administration of criminal justice. В рамках этого учебного курса был рассмотрен вопрос об участии общественности и предотвращении коррупции в целях эффективного отправления уголовного правосудия.
One of the central topics of those meetings was the issue of UNAFRI. В качестве одной из главных тем на этих заседаниях рассматривался вопрос о ЮНАФРИ.
The issue of violence against women migrant workers has to be seen against that backdrop. Вопрос о насилии, совершаемом в отношении трудящихся женщин-мигрантов, необходимо рассматривать в этом контексте.
The representative stated that it was currently not an issue for national debate. Представитель заявила, что этот вопрос не обсуждается на национальном уровне.
The representative replied that the issue of polygamy was considered in the new law on domestic relations. Представитель сообщил, что вопрос о полигамных браках рассматривается в новом законе о семейных отношениях.
The issue is a matter of differing criteria and differing outlooks. Вопрос состоит в том, что существуют различные критерии и различные точки зрения.
For the information of members of the General Assembly, the issue, basically, is still before the International Court of Justice. Для информации уважаемых членов Генеральной Ассамблеи - этот вопрос в основном все еще находится на рассмотрении Международного Суда.
An issue related to the question of women and children is population and development. Вопрос, касающийся проблемы женщин и детей, - население и развитие.
We deem it important that the General Assembly has decided to consider this issue at its fifty-first session. На наш взгляд, важно, что Генеральная Ассамблея решила рассмотреть этот вопрос на своей пятьдесят первой сессии.
Solomon Islands therefore calls for a renewed focus on the issue of readmitting the Republic of China as a Member of the United Nations. Поэтому Соломоновы Острова призывают вновь обратить внимание на вопрос повторного приема Китайской Республики в члены Организации Объединенных Наций.
This issue has been raised this morning. Этот вопрос был поднят сегодня на утреннем заседании.
This is a purely legal case, which some parties have transformed into a political issue and have presented it as such to the Security Council. Это чисто юридический случай, который определенные стороны превратили в политический вопрос и представили его как таковой в Совете Безопасности.
We bring this issue to the Assembly today because of the importance we attach to this initiative. Мы выносим сегодня этот вопрос на рассмотрение Ассамблеи, потому что мы придаем большое значение этой инициативе.
We believe that this is an important issue that deserves due consideration by the General Assembly. Мы считаем, что это важный вопрос, который заслуживает надлежащего рассмотрения в Генеральной Ассамблее.
The issue of housing is therefore of major concern. Поэтому жилищный вопрос имеет серьезную важность.
We of the Pan Africanist Congress have raised this issue with the regime. Мы, в Панафриканском конгрессе, поставили этот вопрос перед режимом.
The Committee may wish to consider the issue further in the light of such proposals. Комитет может пожелать рассмотреть этот вопрос глубже в свете таких предложений.
The Committee may wish to consider this issue further and indicate what further work might be needed in this regard. Комитет может пожелать глубже рассмотреть этот вопрос и указать, какая дополнительная работа может потребоваться в этом отношении.
In their view, the basic issue dealt with in those paragraphs was covered by extradition treaties. По их мнению, основной вопрос, которому посвящены эти пункты, охватывается договорами о выдаче.
I must remind this distinguished gathering that the issue of bananas has much more than economic significance. Я должен напомнить этому высокому собранию о том, что вопрос о бананах значительно выходит за рамки экономической значимости.