Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
This issue was raised during the trial. Этот вопрос был поднят в ходе судебного разбирательства.
The issue was also raised before the court of first instance and on appeal. Этот вопрос был также поставлен в суде первой инстанции и в ходе слушания по апелляции.
The issue is becoming important for many reasons, not the least of which is a significant demographic shift. Этот вопрос приобретает важное значение по многим причинам, в частности из-за существенных демографических изменений.
Reform of the Security Council is a delicate issue which touches on the very heart of international post-war cooperation. Реформа Совета Безопасности представляет собой сложный вопрос, затрагивающий самую суть международного сотрудничества послевоенного периода.
The human rights issue is receiving growing attention on the international level. Вопрос прав человека приобретает все большее внимание на международном уровне.
The Administration agreed that the issue needed to be looked into. Администрация согласилась с необходимостью рассмотреть этот вопрос.
Hungary considered that verification of the CTBT should be a technical rather than a political issue. По мнению Венгрии, проверка ДВЗЯИ - это, скорее, технический, чем политический вопрос.
Delegations from both the north and south of Korea had raised that issue at international gatherings, including regional conferences. Делегации Северной и Южной Кореи ставили этот вопрос на международных форумах, включая региональные конференции.
In May, the Preparatory Committee for the Conference had discussed the issue of global quantitative goals. В мае Подготовительный комитет Конференции обсудил вопрос о глобальных количественных целях.
It was an issue which had all too often been neglected in discussions on fertility. При обсуждении проблем рождаемости этот вопрос слишком часто оказывался вне поле зрения.
However, the issue of abortion was barely touched upon. Однако вопрос об абортах едва затронут.
The issue of international support to population and development was of special importance in the present international economic situation. Вопрос международной поддержки в области народонаселения и развития приобретает особую важность ввиду нынешнего международного экономического положения.
The issue of women in urban areas has in its widest sense only recently been given attention. Вопрос о положении женщин, проживающих в городских районах, в самом широком смысле этого слова лишь недавно привлек к себе внимание.
In his recent speech in Quebec, Secretary-General Boutros Boutros-Ghali discussed the issue of "conflict situations within nations". В своей недавней речи в Квебеке Генеральный секретарь Бутрос Бутрос-Гали обсудил вопрос о "конфликтных ситуациях внутри государств".
The General Assembly will be debating the issue of South Africa beyond the question of sanctions. Генеральная Ассамблея будет обсуждать вопрос о Южной Африке вне контекста вопроса о санкциях.
The issue of regional disarmament and confidence-building measures should be examined in a broader context and a more pragmatic fashion. Вопрос о разоружении на региональной основе и мерах укрепления доверия следует рассматривать в более широком контексте и более прагматично.
Control and reduction of conventional weapons, including weapons of mass destruction, was a critical issue. Исключительно важное значение имеет также вопрос о контроле над обычными вооружениями и их сокращении, включая оружие массового уничтожения.
The issue of adolescence and young people should be placed squarely on the agenda of the Conference. Непосредственно в повестку дня Конференции следует включить вопрос о молодежи и подростках.
Another issue which would be addressed by the Conference was that of migration. Другим вопросом, который будет рассмотрен в рамках Конференции, является вопрос о миграции.
She agreed that the issue of indigenous people, population and development needed further attention. Она согласна с тем, что вопрос о коренных народах, народонаселении и развитии требует дальнейшего рассмотрения.
The Committee should also consider that issue in the context of the forthcoming agenda for development. Кроме того, Комитет должен рассмотреть этот вопрос в контексте разрабатываемой повестки дня для развития.
The issue of population growth was becoming increasingly urgent. Все более актуальным становится вопрос роста народонаселения.
However, the fundamental issue was how that capital accumulation was fostered. Однако главный вопрос заключается в том, каким образом ускорить накопление капитала.
In view of its importance and complexity, further in-depth study of the issue was needed. Этот вопрос в силу своего важного значения и сложности нуждается в дополнительном углубленном изучении.
That was an important and very sensitive issue. Это важный и весьма деликатный вопрос.