| Another issue requiring clarification concerned the difficulties faced by women in gaining access to higher education. | Другой вопрос, требующий разъяснения, касается тех трудностей, с которыми сталкиваются женщины в попытке получить доступ к высшему образованию. |
| OIOS will review this governance issue in a future audit. | УСВН изучит этот вопрос управления в ходе одной из своих будущих ревизий. |
| A second issue that had received substantial attention was the need for follow-up to concluding comments. | Второй вопрос, которому было уделено существенное внимание, был связан с потребностью в последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями. |
| This issue cannot continue to defy our collective wisdom after 10 years of deliberation. | Этот вопрос не может оставаться вызовом нашей коллективной мудрости по истечении уже 10 лет с начала его обсуждения. |
| Secondly, the issue of concrete assistance. | Во-вторых, я хотел бы затронуть вопрос об оказании конкретной помощи. |
| Another important issue in improving surveillance is how to make Fund's recommendations more effective. | Еще одним важным вопросом в деле улучшения мониторинга является вопрос о том, как сделать рекомендации Фонда более эффективными. |
| Energy for sustainable development was the issue binding that thematic cluster together. | В рамках этой тематической группы вопросов роль объединяющего начала выполняет вопрос об энергетике в поддержку устойчивого развития. |
| A second issue with far-reaching effects throughout Afghanistan concerns the narcotics industry. | Второй вопрос, который имеет далеко идущие последствия для всего Афганистана, - это наркоиндустрия. |
| Finally, there is the issue of middle-income country debt. | Наконец, существует и вопрос о задолженности стран со средним уровнем дохода. |
| This is a highly complex issue having large funding implications. | Данный вопрос по своему харак-теру является весьма сложным и имеет существенные финансовые последствия. |
| This issue came to the forefront in 1867. | В 1867 году этот вопрос уже вышел на первый план. |
| The issue is application in a new context. | Вопрос только в прошении о пересмотре в связи с новыми обстоятельствами. |
| This issue is of major relevance to long-term global food security. | Этот вопрос имеет большое значение с точки зрения глобальной продовольственной безопасности в долгосрочном плане. |
| If not resolved, this issue could further delay the peace process. | Этот вопрос, если его не решить, может еще более задержать мирный процесс. |
| We have spoken at length on this issue both bilaterally and informally. | Мы обстоятельно обсуждали этот вопрос как на двустороннем уровне, так и в неофициальном порядке. |
| An international symposium addressed this issue in Vienna last month. | Этот вопрос был рассмотрен на международном симпозиуме, состоявшемся в Вене в прошлом месяце. |
| New Zealand agrees that this issue needs to be addressed. | Новая Зеландия согласна с тем, что этот вопрос должен быть рассмотрен. |
| Perhaps we can settle the issue as follows. | Возможно, мы могли бы разрешить этот вопрос следующим образом. |
| The issue of chemical munitions was also discussed. | Был обсужден также вопрос, касающийся боеприпасов в химическом снаряжении. |
| Several representatives suggested a separate area of concern on that issue. | Несколько представителей предложили выделить этот вопрос в качестве новой отдельной проблемы, вызывающей озабоченность. |
| Security for international staff remains a troublesome issue. | Безопасность международных сотрудников по-прежнему представляет собой вопрос, вызывающий беспокойство. |
| Clearly, ageing is a multidimensional, multisectoral and multi-generational issue. | Ясно, что старение - многомерный, многосекторальный вопрос, затрагивающий интересы многих поколений. |
| Our deliberations should seriously address that issue. | В ходе нашей работы мы должны серьезно рассмотреть этот вопрос. |
| Perhaps the forthcoming World Summit for Social Development will dwell upon this issue. | Может быть, на предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития этот вопрос будет затронут. |
| National security is treated as a low-grade issue. | Национальная безопасность рассматривается как вопрос, не имеющий первостепенного значения. |