| Through this concept, a translator is able to translate a text by solving the issue of a culture's development. | Согласно этой концепции, переводчик может переводить текст, решая вопрос развития культуры. |
| Energy security is viewed as a pressing issue by ECE member States, the private sector, international organizations and the public alike. | Государства-члены ЕЭК, частный сектор, международные организации и общественность рассматривают энергетическую безопасность как крайне важный вопрос. |
| The issue of war crimes prosecutions in national courts remains a matter of great concern. | Вопрос о суде над военными преступниками по-прежнему вызывает большую озабоченность. |
| Plans for worldwide dissemination of the Guiding Principles raise the issue of translation. | В связи с планами глобального распространения Руководящих принципов остро встает вопрос их перевода. |
| Just a straightforward inquiry that only someone with serious insecurities would take issue with. | Просто прямой вопрос, что только кто-то с серьезной неуверенностью будет сомневаться. |
| I don't think it's going to be an issue. | Не думаю, что встанет этот вопрос. |
| It's a security issue to us. | Для нас это вопрос национальной безопасности. |
| There may be an issue with availability. | Но ещё вопрос, свободен ли он. |
| As veterans, this issue is a personal one for Governor Conway and me. | Как ветеранов, этот вопрос является личным для губернатора Конуэй и меня. |
| In that case, there is the issue of his estate. | В таком случае, встаёт вопрос о его имуществе. |
| I know this is an important issue to you. | Я знаю, что для вас это важный вопрос. |
| He walked all the way here to discuss the issue, Alfred. | Он пришёл сюда пешком, чтобы обсудить этот вопрос. |
| Based on the consensus in the scientific community, I am convinced it's a significant issue that needs to be addressed. | Учитывая мнение международного сообщества, я уверена, что это серьезный вопрос, который требует изучения. |
| Thank you. Let's consider this issue also settled. | Будем считать и этот вопрос решенным. |
| And that would mean, I'm afraid, that your age became an issue. | А это будет значить, боюсь, что встанет вопрос о вашем возрасте. |
| There is another issue to consider. | Есть ещё один вопрос для размышления. |
| Resolve the issue, there's no time for graciousness. | Реши вопрос, нет времени на церемонии. |
| It's an issue of firm liability, Jonas. | Это вопрос преданности фирме, Джонас. |
| It's a very sensitive issue, Mr McLeod. | Это очень тонкий вопрос, мистер Маклауд. |
| The issue being the presence of an existing education initiative. | Вопрос был о существовании инициативы обучения. |
| The issue of political parties returned again in 1968 after Suharto was finally elected as President. | Вопрос о политических партиях был вновь поднят в 1968 году после того, как Сухарто был законно избран президентом. |
| The defendants were present when the video was shot, so there's no national security issue when they watch it. | Подсудимые присутствовали при съемке видео, Так что вопрос национальной безопасности не встанет, когда они посмотрят его. |
| Even the subway issue concluded in your favor. | Вопрос с метро благополучно разрешился в твою пользу. |
| This issue is too sensitive for a mobile White House. | Это слишком деликатный вопрос для мобильного Белого дома. |
| We can certainly reconsider the marriage issue. | Мы можем уладить вопрос со свадьбой. |