Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
Action: The SBI may wish to consider this issue and agree on any follow-up action it may deem necessary. ВОО, возможно, пожелает рассмотреть данный вопрос и принять решение о любых последующих действиях, которые он сочтет необходимыми.
NGOs and community groups - "Global issue, sectoral impacts, individual responses" для НПО и общинных групп - "Глобальный вопрос, секторальное воздействие, индивидуальные ответные меры";
This issue on aggregating notation keys applies also to the other sectors in the inventory. Данный вопрос об агрегировании условных обозначений относится и к другим секторам кадастра.
This issue will have to be addressed and the cost-effectiveness of the data collection ensured. Этот вопрос необходимо будет рассмотреть, обеспечив при этом рентабельность системы сбора данных.
The issue is related to enhanced adaptive capabilities to participate in fragmented production spread across countries. Этот вопрос связан с повышением способности к адаптации с целью сделать возможным участие во фрагменти-рованном производстве, охватывающем несколько стран.
The resources issue, which was a central point, was clearly spelled out. Вопрос о ресурсах, который является основным, изложен четко.
The Working Party may wish to discuss this issue and agree on future activities in this area. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос и согласовать будущие мероприятия в этой области.
This issue is delicate and should be developed further. Это тонкий вопрос, и он заслуживает более подробного рассмотрения.
This issue should be developed further. Этот вопрос следует рассмотреть более подробно.
The General Assembly, which under the Charter may discuss any issue, also considers a number of items in this area. Генеральная Ассамблея, которая в соответствии с Уставом может обсуждать любой вопрос, также рассматривает ряд вопросов в этой области.
Both confirmed the brokerage arrangements with the claimant, but only one addressed the issue of liability for premiums. Обе они подтвердили наличие брокерских соглашений с заявителем, но вопрос об ответственности за премии затронула лишь одна из них.
An essential issue to be addressed is where responsibility for monitoring and encouraging SAICM implementation should rest. Одним существенным вопросом, который необходимо рассмотреть, является вопрос о том, кто должен выполнять задачу по контролю за соблюдением СПМРХВ и по содействию процессу.
The most prominent issue raised by Parties in their submissions concerned the preparation of documents. Наиболее заметным вопросом, поднятым Сторонами в их материалах, стал вопрос о подготовке документов.
The issue of the appointment of a UNIDO Representative for Kenya had been pending since 2003. Вопрос о назначении представителя ЮНИДО в Кении открыт с 2003 года.
The issue of cost to cities, especially those in developing countries, was also discussed. Обсуждался также вопрос о связанных с этим издержках для городов, особенно в развивающихся странах.
Another highly important issue relates to the topic of due process and listing. Другой очень важный вопрос касается темы о надлежащей правовой процедуре и включении в списки лиц и организаций.
The territorial issue concerning the border village of Yenga remains a source of tension between Guinea and Sierra Leone. Территориальный вопрос, касающихся приграничной деревни Йенга, остается источником напряженности между Гвинеей и Сьерра-Леоне.
Another issue related to the legislative agenda concerns possible complaints during the electoral process, particularly after the balloting. Еще один вопрос, связанный с принятием законодательства, касается возможных жалоб в ходе процесса выборов, особенно после голосования.
This issue requires the attention of West African leaders and the Security Council. Этот вопрос заслуживает внимания лидеров стран Западной Африки и Совета Безопасности.
However, the all important and controversial issue of article 35 was not resolved in Pretoria. Однако самый важный и противоречивый вопрос, касающийся статьи 35, не был решен в Претории.
This issue was vehemently debated with the South Africa mediation having been called upon to intervene. Этот вопрос горячо обсуждался с участием южноафриканской посреднической группы, которой было предложено принять участие в этой дискуссии.
The representative of Hungary would raise this issue with the Sava Commission. Представитель Венгрии поднимет этот вопрос в Комиссии по реке Сава.
Another challenging issue for multinational facilities has to do with the ownership of spent fuel and transfer of title. Еще один проблемный вопрос для многонациональных установок связан с правами собственности на отработавшее топливо и передачей прав собственности.
Any sovereignty issue that strays from constitutional proceedings not only fails to contribute to maintaining the status quo, but also should be disregarded. Любой вопрос о суверенитете, который рассматривается вне конституционных механизмов, не способствует поддержанию статус-кво и должен полностью игнорироваться.
The issue of boundary disputes between several chieftaincies is also a potential source of tension that needs to be addressed. Вопрос о спорах в отношении границ между несколькими территориями вождей также является потенциальным источником напряженности, который необходимо устранить.