Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
Some representatives focused their criticisms on the handling of the issue by the Commission. Некоторые представители сосредоточили свою критику на том, каким образом Комиссия рассматривает этот вопрос.
Several delegations felt that this issue should be discussed at a later stage. По мнению некоторых делегаций, этот вопрос следует обсудить на более позднем этапе.
As for the dissemination of information in the developing countries, the issue was one of particular importance for her delegation. Что касается распространения информации в развивающихся странах, то этот вопрос имеет особое значение для делегации Того.
The Indonesian delegation earnestly hoped that the issue would be resolved in the near future. Делегация Индонезии искренне надеется на то, что данный вопрос будет разрешен в ближайшем будущем.
For Belarus, the issue under consideration was no ordinary agenda item. Для Беларуси рассматриваемый вопрос не является рядовым пунктом повестки дня нынешней сессии.
This issue would be addressed in consultations with those organizations following the arrival of the Special Coordinator in the area. Этот вопрос будет рассмотрен в рамках консультаций с этими организациями после прибытия Специального координатора на место.
The General Assembly had settled the issue of the reimbursement of those advances in its resolution 47/227. Генеральная Ассамблея решила вопрос с возмещением этих авансов в своей резолюции 47/227.
The European Union was pleased to note that the issue of a unified conference-servicing operation in Vienna would soon be resolved. Что касается объединения конференционных служб в Вене, то Европейский союз с удовлетворением констатирует, что этот вопрос должен быть вскоре решен.
The Secretary-General should keep the issue under review and report on it to the General Assembly at its next session. Генеральному секретарю следует держать данный вопрос в поле своего зрения и представить по нему доклад Генеральной Ассамблее на ее следующей сессии.
The issue of international arms transfers has for many years been of concern to the global community. Вопрос о международных поставках оружия долгие годы беспокоит международное сообщество.
In the modern world, however, self-determination was not a clear-cut issue. Однако в современном мире вопрос самоопределения не является ясным вопросом.
The issue of economic growth was crucial. Вопрос об экономическом росте имеет решающее значение.
In the light of the new situation the issue of settlements should be the subject of particularly careful consideration by all concerned. В свете новой ситуации вопрос о поселениях должен быть предметом самого внимательного рассмотрения всеми заинтересованными сторонами.
The issue of space debris had been introduced in the agenda of the Scientific and Technological Subcommittee for the first time. Вопрос о космическом мусоре впервые внесен в повестку дня Научно-технического подкомитета.
The issue of the safety and security of United Nations peace-keeping personnel was of the utmost importance. Чрезвычайно важное значение имеет вопрос об охране и безопасности персонала Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Another unresolved issue, which stemmed from the unilateral actions of the administering Power, was the question of war reparations for the Chamorro people. Еще одним нерешенным вопросом, ставшим результатом односторонних действий управляющей державы, является вопрос о военных репарациях народу чаморро.
As a result, the issue of the self-determination of the Chamorro people had become the cornerstone of Guam's political status drive. Благодаря этому вопрос о самоопределении народа чаморро стал краеугольным камнем кампании по изменению политического статуса Гуама.
As a result of in-depth consultations, it had also been possible to resolve the issue of Organization of African Unity (OAU) observers. Благодаря обстоятельным консультациям удалось также решить вопрос о наблюдателях от Организации африканского единства (ОАЕ).
The most difficult issue for ICSC had been the pensionable remuneration of General Service staff. Наиболее сложным для Комиссии был вопрос о зачитываемом для пенсии вознаграждении сотрудников категории общего обслуживания.
The Committee had thoroughly debated capital punishment and it was clear that there was no consensus on the issue. Комитет всесторонне обсудил вопрос о смертной казни и не достиг по нему консенсуса.
The issue required the kind of careful consideration that was precluded by the late issuance of documents. Данный вопрос требует внимательного рассмотрения, чему помешал несвоевременный выпуск документов.
It hoped that the issue would be further reviewed by the Board of Auditors. Она выражает надежду на то, что этот вопрос будет далее рассмотрен Комиссией ревизоров.
The Fifth Committee must address that critical issue with a view to arriving at an acceptable solution. Пятый комитет должен рассмотреть этот чрезвычайно важный вопрос, с тем чтобы найти его приемлемое решение.
The issue was one of timing, and that depended largely on the Security Council. Основной вопрос заключается во временных параметрах, а они в значительной степени зависят от Совета Безопасности.
Everyone had agreed that the issue was very important and needed careful thought and instructions from capitals. Все согласны с тем, что этот вопрос имеет весьма важное значение и необходимо провести его тщательный анализ и получить соответствующие инструкции из столиц.