Let us not forget that the enlargement issue directly involves the national interests of almost every Member country. |
Давайте не будем забывать, что вопрос о расширении Совета непосредственно касается национальных интересов практически каждого государства-члена. |
It is extremely important that this issue does not become a divisive factor among the membership of the United Nations. |
Крайне важно, чтобы этот вопрос не стал причиной раскола между членами Организации Объединенных Наций. |
A related concern is the issue of "farmers' rights". |
Аналогичную озабоченность вызывает вопрос о «правах фермеров». |
It should be noted that the issue of any new Member States is not raised in any of the above scenarios. |
Следует отметить, что вопрос о принятии любых новых членов не учитывается ни в одном из вышеуказанных вариантов. |
It would consider raising the issue with intergovernmental bodies. |
Она рассмотрит вопрос о вынесении этого предложения на рассмотрение межправительственных органов. |
The resolution also recommended that Governments keep the issue of biological prospecting in Antarctica under review (resolution 7 (2005)). |
В резолюции рекомендовано также, чтобы правительства держали под контролем вопрос о биологической разведке в Антарктике (резолюция 7 (2005))182. |
The issue of ocean noise is receiving increasing attention in international forums. |
Вопрос о зашумленности привлекает все большее внимание на международных форумах. |
Maritime security is an important issue for all. |
Вопрос о безопасности на море важен для всех. |
The issue of the veto continues to be a sensitive and complicated matter. |
Вопрос о праве вето остается одним из особо трудных и сложных. |
Under the report of the Security Council, I would like to highlight the issue of Timor-Leste. |
Касаясь доклада Совета Безопасности, я хотел бы особо выделить вопрос о Тиморе-Лешти. |
In doing so, we will firmly resist any effort to exploit this issue for political gain. |
При этом мы будем решительно противостоять любым попыткам использовать этот вопрос в политических интересах. |
For a large number of countries, the death penalty is a criminal justice issue. |
Для многих стран смертная казнь - это вопрос из области уголовной юстиции. |
That is a fundamental issue around which a strong negotiating position emerged in support of our view. |
Это принципиальный вопрос, при рассмотрении которого среди участников переговоров сформировалась жесткая переговорная позиция в поддержку нашего мнения. |
The people must have ample time to understand and consider this issue and determine their political future. |
Необходимо, чтобы у народа было достаточно времени для того, чтобы понять и рассмотреть этот вопрос и принять решение о своем политическом будущем. |
Congressman Dan Burton felt the proposal reflected ignorance and small-mindedness and was designed to confuse and complicate the issue of status. |
Конгрессмен Дэн Бертон считает, что это предложение отражает невежество и узость мышления и имеет целью запутать и усложнить вопрос о статусе. |
It is expected that the addition of the new posts will address this issue and allow greater use to be made of these pro bono translations. |
Предполагается, что создание новых должностей позволит решить этот вопрос и обеспечить более широкое использование таких бесплатных переводов. |
Most recently the JIU revisited the issue and has proposed minimum standards for budget and staffing. |
Позднее ОМГ вновь рассмотрела этот вопрос и предложила минимальные нормы в отношении бюджета и персонала. |
The timely disbursement of funds, however, has been an issue from the beginning. |
Однако с самого начала стоял вопрос своевременного выделения средств. |
The second issue is the occupation of countries and the exacerbation of hostilities. |
Второй вопрос - оккупация стран и обострение вооруженных действий. |
The third issue is lack of respect for the rights of members of the international community. |
Третий вопрос - отсутствие уважения к правам членов международного сообщества. |
The third issue relates to a static view of poverty. |
Третий вопрос относится к статическому взгляду на нищету. |
We urge that this issue be closed in that manner before the final Kosovo status decision is reached. |
Мы настоятельно призываем закрыть этот вопрос именно таким образом до принятия решения об окончательном статусе Косово. |
Surely, this issue must be put squarely on the agenda of the United Nations for speedy resolution. |
Конечно, этот вопрос должен занять должное место в повестке дня Организации Объединенных Наций для его оперативного рассмотрения. |
Another issue of great importance is that of global warming. |
Еще один вопрос огромной важности - глобальное потепление. |
Some delegations have consistently tried to portray this as a human rights issue. |
Некоторые делегации упорно пытаются выдать этот вопрос за проблему защиты прав человека. |