Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The issue of monetary coordination was also raised by some delegates. Несколько делегатов подняли также вопрос о координации валютной политики.
He also emphasized that the integration issue was not confined only to trade but also covered all other areas. При этом представитель этой делегации подчеркнул, что вопрос об интеграции не сводится лишь к внешнеторговому аспекту, а охватывает и все другие области.
Some delegations raised the issue of rebuilding war-torn societies, including demobilization and the reintegration of ex-combatants. Некоторые делегации подняли вопрос о восстановлении истерзанных войной обществ, включая демобилизацию и реинтеграцию бывших комбатантов.
One delegation raised the issue of the accumulation of small arms in politically unstable regions, particularly in the developing world. Одна делегация подняла вопрос о накоплении стрелкового оружия в политически нестабильных регионах, и в частности в развивающихся странах.
The issue of whether or not aid helps developing countries to develop has been much debated. Широко обсуждается вопрос о том, способствует ли прогрессу развивающихся стран оказываемая им помощь.
The issue then is how to reduce the degree of subjectivity associated with that decision process. Вопрос также заключается в том, как ограничить субъективность процесса принятия решений.
Trade in domestically prohibited goods (DPGs) is another issue which is of concern to developing countries. Еще один вопрос, волнующий развивающиеся страны, - торговля запрещенными на внутреннем рынке товарами (ЗВТ).
Keeping these two options in mind, this chapter examines the issue of trade in domestically prohibited goods. С учетом этих двух вариантов в настоящей главе и анализируется вопрос о торговле запрещенными на внутреннем рынке товарами.
Border tax adjustment is an important issue which is being discussed at the WTO Committee on Trade and Environment. Пограничная налоговая корректировка представляет собой важный вопрос, который обсуждается в Комитете ВТО по торговле и окружающей среде.
Furthermore, that issue had been incorporated into the mechanisms and procedures related to human rights. Кроме того, этот вопрос был включен в механизмы и процедуры в области прав человека.
One representative stated that the issue was insufficiently dealt with by the Nairobi Forward-looking Strategies. Одна из представительниц заявила, что этот вопрос недостаточно рассмотрен в рамках Найробийских перспективных стратегий.
The Commission added an additional topical issue to its agenda entitled "Critical problems in economic statistics". Комиссия внесла в свою повестку дня дополнительный тематический вопрос, носящий название "Критические проблемы экономической статистики".
It was suggested that this issue also be studied further in the context of the management review. Было предложено также дополнительно рассмотреть этот вопрос в контексте обзора эффективности управления.
This issue could be resolved in the convention establishing the proposed court. Этот вопрос может быть решен в конвенции, учреждающей предлагаемый судебный орган.
Your presence here demonstrates more clearly than anything else could that we are dealing with an issue of truly global significance. Ваше присутствие здесь более ясно, чем что-либо еще, позволяет продемонстрировать, что мы рассматриваем здесь вопрос, имеющий поистине глобальное значение.
Activities of the human rights treaty bodies have often addressed this issue as well. Этот вопрос часто затрагивался в ходе деятельности договорных органов в области прав человека.
The focus was on how international organizations were dealing with this issue. Основное внимание уделялось тому, как международные организации решают этот вопрос.
The representative of Canada stressed that the main issue under consideration was to examine the role of accountancy in environmental matters. Представитель Канады подчеркнул, что главный рассматриваемый вопрос заключается в изучении роли бухгалтерского учета в экологических вопросах.
The inclusion of environmental and labour standard clauses in FTAA remains a contentious issue. Вопрос, касающийся включения положений об экологических и трудовых нормах в ЗСТСЮА, остается спорным.
The issue of the organization of elections took centre stage from July 1994. Начиная с июля 1994 года на передний план вновь выдвинулся вопрос о проведении выборов.
A few representatives raised the issue of new forms of violence emerging from terrorism. Несколько представителей затронули вопрос о новых формах насилия, порожденных терроризмом.
A speaker asked how UNICEF addressed the issue of decentralization in planning. Один из ораторов поинтересовался, как ЮНИСЕФ решает вопрос о децентрализации в области планирования.
A number of delegations addressed the issue of global goals. Ряд делегаций затронул вопрос о глобальных целях.
Whether they could act as judges in domestic courts is an issue which should be explored. Необходимо изучить вопрос о том, могут ли они действовать в качестве судей в национальных судах.
Yet, now in Cairo for the first time, development has been linked to population as a major issue of reflection. Однако здесь в Каире вопрос развития впервые увязывается с вопросом народонаселения в качестве одного из основных рассматриваемых вопросов.