Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The issue of social inclusion and equality is a central consideration of many people's support for political transition. Вопрос социальной интеграции и равенства является для многих основным фактором в поддержке политических преобразований переходного периода.
In addition, it was observed that practice indicated that default was a factual issue that was easily determined on the basis of documents. В дополнение к этому было отмечено, что, как показывает практика, неисполнение обязательств представляет собой вопрос факта, который легко установить на основе документов.
UNHCR, however, agreed to address the issue in 2006. Однако УВКБ согласилось рассмотреть этот вопрос в 2006 году.
The issue of the digital divide drew close scrutiny by several speakers. Самое пристальное внимание ряда ораторов привлек к себе вопрос «цифровой пропасти».
Such a different treatment for two situations which appear closely related raises an issue of fairness. Существование разного режима применительно к двум ситуациям, которые, как представляется, тесно связаны между собой, позволяет поднять вопрос о справедливости такого подхода.
They discussed the policy issue of tourism and the environment at the 4th plenary meeting, on 8 February. Вопрос политики - туризм и окружающая среда - был обсужден ими на 4м пленарном заседании 8 февраля.
In particular, the Special Rapporteur would like briefly to address the issue of proscription of organizations for incitement to terrorism. Специальный докладчик хотел бы, в частности, вкратце затронуть вопрос о запрещении организаций за подстрекательство к терроризму.
He said discussions were ongoing between the Russian Federation and the United States Government and would continue with regard to this issue. Он отметил, что этот вопрос обсуждается и будет обсуждаться между Российской Федерацией и правительством Соединенных Штатов.
The third and final main legal issue we consider is the role of "third-party" states. Третий и последний главный юридический вопрос, который мы рассматриваем, - это роль государств-«посредников».
Strengthening the legal framework to reinforce accountability for any future violations is also an issue to be addressed. Требует также решения вопрос об укреплении нормативно-правовой базы с целью усиления ответственности за любые нарушения в будущем.
Representation of marginalized groups in the peace process continues to be an issue only partially addressed. Вопрос о представленности маргинализованных групп в мирном процессе по-прежнему решен лишь частично.
The substantive session of the Economic and Social Council in July 2006 addressed the issue of avian and human pandemic influenza preparedness. На основной сессии Экономического и Социального Совета, проходившей в июле 2006 года, рассматривался вопрос о готовности к пандемии птичьего и человеческого гриппа.
The Working Group discussed the issue of follow-up to views on communications. Рабочая группа обсудила вопрос о последующих мерах в связи с соображениями относительно сообщений.
The view was expressed that the question of definition and delimitation of outer space was linked to the issue of the geostationary orbit. Было высказано мнение, что вопрос об определении и делимитации космического пространства связан с вопросом о геостационарной орбите.
A question was raised as to whether it was appropriate for the Commission to issue a declaration on the interpretation of a multilateral treaty. Был задан вопрос об уместности принятия Комиссией декларации относительно толкования многостороннего договора.
The present report addresses the issue of the identification of additional resources for the Development Account. В настоящем докладе рассматривается вопрос выявления дополнительных ресурсов для Счета развития.
The issue is being addressed in such bodies as the Convention on Biological Diversity secretariat, WIPO and the World Trade Organization. Этот вопрос рассматривается в настоящее время в таких органах, как секретариат Конвенции о биологическом разнообразии, ВОИС и Всемирная торговая организация.
It emphasized that the accuracy of the recorded values of non-expendable property was an issue that could only be addressed through the substantive offices. Она подчеркнула, что вопрос о точности учтенной стоимости имущества длительного пользования может решаться только через основные организационные подразделения.
The Humanitarian Coordinator raised the issue with the Government late in February, to no avail. Координатор по гуманитарным вопросам поставил этот вопрос перед правительством в конце февраля, однако безрезультатно.
The Advisory Committee discusses this issue in paragraphs 41 to 51 below. Консультативный комитет обсуждает данный вопрос в пунктах 41 - 51 ниже.
OIOS recommended that OCHA present that issue to the General Assembly for determination. УСВН рекомендовало УКГВ вынести этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Organizations furthermore noted that the issue had been discussed extensively at the sixth regional consultations meeting convened by ECA in July 2004. Помимо этого, организации отметили, что этот вопрос обстоятельно рассматривался на шестом региональном консультативном совещании, созванном ЭКА в июле 2004 года.
The work being done by the IAEA on those elements should be taken into account when the issue is discussed in future negotiations. Когда этот вопрос будет обсуждаться на переговорах в будущем, следует учитывать работу МАГАТЭ в этих областях.
As a result, the General Assembly has discussed the issue at a number of informal and formal meetings. В результате Генеральная Ассамблея обсудила данный вопрос на ряде неофициальных и официальных заседаний.
A great number of heads of State and Government addressed the issue, laying out their national positions on the matter. Подавляющее большинство глав государств и правительств затрагивали этот вопрос, излагая позиции своих государств по этому вопросу.