This issue investigates whether inclusion of indigenous peoples in society is ensured. |
Этот вопрос направлен на выяснение того, обеспечена ли интеграция коренных народов в общество. |
Palau clarified that its legislative body might address this issue. |
Палау уточнила, что этот вопрос может быть решен ее законодательным органом. |
Arms control is often seen as a hard-power issue. |
Контроль над вооружениями зачастую рассматривается как вопрос, относящийся к жесткой силе. |
The forthcoming review of human resources should address that issue. |
В ходе предстоящего обзора состояния людских ресурсов необходимо будет обратить внимание на этот вопрос. |
The proposal aims at clarifying this issue in the standard. |
Цель этого предложения состоит в том, чтобы прояснить этот вопрос в стандарте. |
The Specialized Section agreed that this issue may be worth revisiting at future meetings. |
Специализированная секция отметила, что этот вопрос, возможно, следует вновь рассмотреть на одной из будущих сессий. |
However, a series of recruiting campaigns is addressing this issue. |
Вместе с тем этот вопрос постепенно решается за счет проведения ряда призывных кампаний. |
Another related issue was availability of information about funding sources and criteria for applications. |
Еще одним смежным вопросом является вопрос о наличии информации об источниках финансовых средств и критериях подачи и рассмотрения заявлений. |
The second issue was improper accounting for non-expendable property. |
Второй вопрос связан с неправильным отражением в финансовых счетах имущества длительного пользования. |
Legal certainty was the key issue. |
Ключевым в этой связи является вопрос о правовой определенности. |
Moreover, the draft anti-discrimination law includes the issue of gender. |
Кроме того, вопрос о гендерной принадлежности рассматривается в проекте закона о борьбе с дискриминацией. |
Hungary also feels compelled to raise the issue of women worldwide. |
Венгрия также считает себя вынужденной поднять вопрос о положении женщин повсюду в мире. |
It asked how Dominica was addressing this issue. |
Он задал вопрос, каким образом Доминика намерена решать эту проблему. |
An emerging issue is that of access to online information. |
Одним из возникающих вопросов является вопрос доступа к информации в режиме онлайн. |
Nonetheless, the issue of sanctions should remain on its agenda. |
Тем не менее, вопрос о санкциях должен оставаться на повестке дня Совета. |
The central issue is how should MFN clauses be interpreted. |
Ключевой вопрос состоит в том, как следует толковать клаузулы о НБН. |
This is a difficult issue, both technically and politically. |
Это трудноразрешимый вопрос, как с технической, так и с политической точек зрения. |
The previous month's events in the southern Caucasus raised another issue. |
События, произошедшие на юге Кавказа в прошлом месяце, поднимают и другой вопрос. |
Although the issue was pressing, it still required further consideration. |
Хотя этот вопрос не терпит отлагательства, он все же нуждается в дальнейшем обсуждении. |
This issue remained however unanswered by the court. |
Суд, однако, так и не дал ответа на этот вопрос. |
The proposed SSM is another unresolved issue of importance to DCs. |
Еще один неразрешенный вопрос, имеющий интерес для РС, представляет собой предлагаемый СЗМ. |
Panel experts reported on this issue with examples from Asia and Africa. |
Эксперты, принявшие участие в групповой дискуссии, рассмотрели данный вопрос, приведя примеры из опыта азиатских и африканских стран. |
Revitalization is a political rather than a technical issue. |
Активизация деятельности - это прежде всего политический, а не технический вопрос. |
This is another issue on which we must stand firm. |
Есть еще один вопрос, по которому у нас должна быть твердая позиция. |
The Expert Group agreed that this issue should be approached from both quantitative and qualitative perspectives. |
Группа экспертов решила, что данный вопрос должен быть рассмотрен как с качественной, так и с количественной точек зрения. |