Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
However the issue about their age distribution described in the labor market section is also highly relevant regarding education. Вместе с тем вопрос их возрастного распределения, рассмотренный в разделе, посвященном рынку труда, также крайне релевантен и в отношении образования.
The issue of merchanting of services and its relationship to subcontracting is further discussed in Chapter 10 of the Guide. Вопрос перепродажи услуг и ее отношения к субподряду дополнительно обсуждается в главе 10 Руководства.
However, to get more accurate data, in-depth study on this issue should be made in the future. Тем не менее для получения более точных данных необходимо в будущем более глубоко изучить этот вопрос.
For the largest and most complex enterprises the issue of data confrontations at national level are discussed in detailed in Chapter 6 of the Guide. Для самых крупных и сложных предприятий вопрос сопоставления данных на национальном уровне подробно обсуждается в главе 6 Руководства.
The next issue was about the consumption of fixed capital. Следующий вопрос касался расчета потребления основного капитала.
Yet another State party solved the cost issue relating to bilateral agreements through the stipulation that each party should assume its own costs. Еще одно государство-участник решает вопрос об оплате расходов путем заключения двусторонних соглашений, в которых обычно предусматривается, что каждая сторона берет на себя собственные расходы.
It was noted that this issue required further analysis, as did a number of bilateral and regional agreements. Было отмечено, что данный вопрос требует дальнейшего изучения, равно как и ряд двусторонних и региональных соглашений.
The report will revisit the issue of work in its various dimensions and dynamics through a human development lens. В докладе снова будет рассмотрен вопрос о работе в ее различных аспектах и динамике с точки зрения развития человеческого потенциала.
Furthermore, the Bureau considered the issue of updating the terms of reference of CEP adopted in 2007. Кроме того, Президиум рассмотрел вопрос об обновлении принятого в 2007 году круга ведения КЭП.
At present the issue of estimating FISIM at constant prices has to be considered closely. В настоящее время требует проработки вопрос об исчислении величины УФПИК в постоянных ценах.
In January 2013, the British Ambassador in Madrid (accredited to Andorra) raised the issue. В январе 2013 года вопрос о присоединении был затронут британским послом в Мадриде (аккредитованным в Андорре).
It should also be noted that a number of States parties applied the Convention directly on that issue. Следует также отметить, что в ряде государств данный вопрос решается непосредственно исходя из положений Конвенции.
Moreover, the issue of conditional surrender of nationals is regulated in bilateral agreements. Кроме того, вопрос о передаче граждан при определенных условиях регулируется в двусторонних соглашениях.
The review team raised the issue of the lack of practical examples of implementation and statistics. Группа по проведению обзора подняла вопрос об отсутствии практических примеров осуществления и статистических данных.
During the country visit, an issue was raised with regard to the inconsistency of sanctions within article 424. Во время посещения страны был поднят вопрос о непоследовательности санкций, предусмотренных статьей 424.
This is an issue for consideration when updating the legislation. Это вопрос надлежит рассмотреть в процессе обновления законодательства.
During the country visit, the national authorities clarified that a draft law which would address the issue was under consideration. Во время посещения страны национальные власти пояснили, что данный вопрос будет урегулирован в законопроекте, который находится на рассмотрении.
In response, the national authorities reported that the draft law under consideration would also address this issue. Национальные власти по этому поводу сообщили, что в находящемся на рассмотрении законопроекте будет урегулирован и этот вопрос.
The Committee planned to examine that issue further. Комитет планирует изучить этот вопрос более подробно.
Deaths 219. The issue of deaths in custody is constantly monitored by the Prison Service. Вопрос относительно показателей смертности лиц, лишенных свободы, находится на постоянном контроле у руководства Пенитенциарной службы.
The issue would be addressed shortly during a videoconference with the Paraguayan national preventive mechanism. Вопрос будет обсуждаться в ближайшее время на видеоконференции с национальным превентивным механизмом Парагвая.
Mr. Madrigal-Borloz proposed the inclusion of the issue of prevention of reprisals. З. Г-н Мадригаль-Борлос предлагает включить вопрос о предотвращении мести.
This is especially important if the issue cannot be resolved through a complaint to the prison administration. Это особенно важно, если вопрос не может быть решен путем подачи жалобы тюремной администрации.
In view of the SPT denunciations, this issue will be discussed at the next meeting of the Inter-ministerial Work Group. В свете претензий, высказанных ППП, этот вопрос будет обсуждаться на следующем заседании Межминистерской рабочей группы.
We will explore this idea and identify which thematic issue could take the most benefit of this approach. Мы рассмотрим такой вариант и определим, какой именно тематический вопрос наиболее целесообразен в рамках такого подхода.