Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The reorganization of Ethiopian armed forces along the boundary with Eritrea was the main issue addressed. Главным вопросом был вопрос о реорганизации эфиопских вооруженных сил, дислоцированных вдоль границы с Эритреей.
Sweden has no general witness protection programme, but the issue is under consideration. В Швеции нет общей программы защиты свидетелей, но вопрос об этом изучается.
The issue of policy guidelines is very important at a time when the countries are increasingly committing to reforms of the energy sector. Вопрос о программных направлениях деятельности имеет большое значение в нынешних условиях, когда страны все активнее проводят реформы в секторе энергетики.
The Commission discussed the issue of the composition of the Bureau for its 2006 substantive session. Комиссия обсудила вопрос о составе Бюро на основную сессию 2006 года.
Negotiations should address the issue of verification. В ходе переговоров следует рассмотреть вопрос о контроле.
Failure to deal with that issue through the creation of appropriate mechanisms would run the risk of the Treaty becoming irrelevant. Если этот вопрос не будет решен путем создания надлежащих механизмов, то Договор может стать бесполезным.
The issue of non-proliferation should be addressed in a comprehensive manner. Вопрос о нераспространении должен рассматриваться комплексно.
The most important nuclear safety issue for CARICOM remained the transboundary movement of radioactive material. Для КАРИКОМ самым важным вопросом ядерной безопасности остается вопрос о трансграничных перевозках радиоактивных материалов.
The issue of complete compliance with the provisions of the Treaty posed major challenges. Вопрос о полном соблюдении всех положений Договора вызывает серьезные проблемы.
Of particular importance is the issue of how the IAEA could be an effective guarantor of nuclear fuel and services under such circumstances. Особо важное значение имеет вопрос о том, каким образом МАГАТЭ могло бы являться эффективным гарантом предоставления ядерного топлива и услуг в таких обстоятельствах.
The EU feels that the withdrawal issue should be given serious consideration by the Review Conference. ЕС считает, что связанный с выходом вопрос должен быть серьезно рассмотрен на Конференции по рассмотрению действия Договора.
That issue was discussed at length at the recent seminar of Chiefs of Procurement held at Headquarters. Этот вопрос подробно обсуждался на недавно прошедшем семинаре начальников закупочных служб, состоявшемся в Центральных учреждениях.
This issue is now an integral part of annual meetings with, and training programmes for, senior mission leadership. Этот вопрос теперь неизменно обсуждается на ежегодных встречах с руководством миссий и в рамках организуемых для них учебных программ.
A number of those concerned with this issue also encouraged joint informal debates between the Second and Third Committees. Целый ряд тех, кого волнует этот вопрос, ратовал за проведение совместных неофициальных обсуждений между Вторым и Третьим комитетами.
The President: There is one remaining issue under these items, which concerns the reform of the Economic and Social Council. Председатель (говорит по-английски): По данным пунктам у нас остается еще один вопрос, касающийся реформы Экономического и Социального Совета.
We attempted to deal with this issue before this meeting. Мы пытались решить этот вопрос до данного заседания.
This is not a North-South issue. Это не вопрос Севера и Юга.
This is a very delicate issue affecting many people, and the political commitment deserved more time than we have allocated. Это очень деликатный вопрос, затрагивающий многих людей, и на принятие политических обязательств надлежало отвести больше времени, чем мы сделали.
HIV/AIDS is not just a health issue; it is a challenge to global development, security and human rights. ВИЧ/СПИД это не просто вопрос здравоохранения; это вызов глобальному развитию, безопасности и правам человека.
The Working Group agreed that the issue might need to be further discussed at a later stage. Рабочая группа согласилась с тем, что этот вопрос придется, возможно, обсудить на более позднем этапе.
The third point is the issue of getting the right capabilities there. Третий аспект - это вопрос обеспечения достаточного потенциала на местах.
Here there emerged an issue of considerable relevance, which was the availability of resources to launch a peacekeeping operation. Здесь возникает весьма актуальный вопрос, а именно вопрос о наличии ресурсов для развертывания той или иной операции по поддержанию мира.
Furthermore, the lack of representation of Member States, who are the primary stakeholders, is a serious issue. Помимо этого, серьезный вопрос связан с отсутствием в них представителей государств-членов, которые являются главными заинтересованными сторонами.
FAO raised the issue of IPSAS adoption with its Finance Committee in May 2006. Вопрос о переходе ФАО на МСУГС был поднят на заседании ее Финансового комитета в мае 2006 года.
We have at hand a real opportunity to resolve all issues, including the much-maligned issue of refugees. У нас имеется реальная возможность урегулировать все вопросы, включая и вопрос о беженцах, вызывающий столько негодования.