Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
In case further consultations are required, the issue shall be brought immediately to the attention of the Chief Military Observer. В случае, если потребуются дополнительные консультации, этот вопрос немедленно доводится до сведения Главного военного наблюдателя.
However for several years EBRD was not part of the Project but it was implemented successfully and this issue was not raised. Однако ЕБРР в течение нескольких лет не был участником проекта, а он успешно реализовывался, и этот вопрос не поднимался.
It was decided that the Bureaux of the two Conventions would further discuss the issue. Было решено, что Президиумы обеих Конвенций дополнительно обсудят данный вопрос.
The second issue is peace and reconciliation in Afghanistan. Второй вопрос касается достижения мира и примирения в Афганистане.
Another crucial issue that remains unresolved is precisely how a settlement would be incorporated into European Union law. Еще один крайне важный нерешенный вопрос касается конкретных процедур инкорпорирования вопроса об урегулировании в законодательство Европейского союза.
The issue of Hizbullah's weapons has remained central to political debate in Lebanon. Вопрос об оружии «Хизбаллы» по-прежнему занимает центральное место в политических дебатах в Ливане.
The issue of the use of air assets by the United Nations supervision mechanism may be discussed and agreed at a later date. Вопрос об использовании воздушных средств механизма наблюдения Организации Объединенных Наций может быть обсужден и согласован позднее.
Others raised the issue of immunities for members of the Office of the High Representative. Некоторые члены подняли вопрос об иммунитетах сотрудников Управления Высокого представителя.
The presidency concluded that a follow-up mechanism is an issue that requires further discussion among Council members. Председатель сделал вывод о том, что вопрос о механизме последующей деятельности требует дальнейшего обсуждения членами Совета.
Bilateral agreements should allow addressing the issue of flow variability and should include flexibility provisions. Двусторонние соглашения должны позволить решить вопрос об изменчивости водных потоков и включать в себя положения об обеспечении гибкости.
It was agreed to discuss the issue further at the session. Было принято решение дополнительно обсудить этот вопрос на сессии.
The delegations discussed the important issue of periodicity in revising the standards. Делегации обсудили важный вопрос периодичности пересмотра стандартов.
He was also pleased to hear that UNECE would address the issue of delayed publications. Он также с удовлетворением отметил, что ЕЭК ООН рассмотрит вопрос о просроченных публикациях.
The issue would be examined further during the trial period. Этот вопрос будет дополнительно изучен в испытательный период.
The issue regarding the total perimeter of seals also had to be clarified. Также необходимо уточнить вопрос об общем периметре герметичного соединения.
It is recommended that this issue be discussed by the Working Group on Tanks of the Joint Meeting. Рекомендуется обсудить этот вопрос в рамках Рабочей группы по цистернам Совместного совещания.
The issue continues to have both immediacy and relevance to the United Nations system. Для системы Организации Объединенных Наций этот вопрос по-прежнему имеет актуальное и важное значениеа.
This issue must be resolved on the basis of international law; specifically, with reference to the Helsinki Final Act. Этот вопрос должен быть решен на основе норм международного права, в частности хельсинкского Заключительного акта.
Azerbaijan is doing everything possible to ensure that the international community keeps the issue in the spotlight. Азербайджан делает все возможное для того, чтобы международное сообщество держало этот вопрос в центре внимания.
We must constantly keep this issue on the agenda and raise it at various international forums. Мы должны неизменно сохранять этот вопрос в повестке дня и поднимать его на различных международных форумах.
I think that given the current status of international relations, we must always pay attention to this issue. Я думаю, что, принимая во внимание текущее состояние международных отношений, этот вопрос должен неизменно находиться в центре нашего внимания.
This issue is frequently examined in a number of intergovernmental bodies. Данный вопрос регулярно рассматривается рядом межправительственных органов.
As only a few respondents addressed the issue of the impact of the Team, an objective assessment of this aspect is difficult. Поскольку ответы на вопрос о значимости работы Группы представили очень мало респондентов, дать объективную оценку этому аспекту трудно.
The Working Party raised the issue of the applicability and added value of the European Forest Types (EFT) exercise. Рабочая группа подняла вопрос о целесообразности и практической пользе работы, касающейся типов европейских лесов (ТЕЛ).
The German delegation stressed that this was a trade-related issue and, for inspectors, very difficult to check. Делегация Германии подчеркнула, что этот вопрос связан с торговой практикой и что инспекторам весьма трудно проверять такую информацию.