Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
Few staff or management representatives raised the issue of non-staff in the interviews. В ходе бесед очень немногие представители персонала или руководства затронули вопрос о внештатных сотрудниках.
The issue of follow-up was therefore directly linked to how recommendations on redress and reparation measures were formulated. Поэтому вопрос о последующей деятельности в связи с соображениями напрямую связан с тем, как формулируются рекомендации, касающиеся мер по правовой защите и возмещению.
The Chairperson said that that specific issue had not been discussed. Председатель говорит, что конкретно этот вопрос не обсуждался.
The draft report did not mention the issue of the emoluments received by the Committee. Г-н Амор отмечает, что в проекте доклада не упоминается вопрос о вознаграждении членов Комитетов.
The issue of re-exporting weapons was currently the subject of widespread debate within Norwegian society. Вопрос о реэкспорте оружия сейчас находится в самом центре широких дебатов внутри норвежского общества.
Another issue was the extent to which States had established mechanisms to review the legality of new weapons that they developed or acquired. Имеется также вопрос о том, в какой мере в государствах созданы механизмы для рассмотрения законности новых видов оружия, которые они разрабатывают или приобретают.
The essential issue was whether MOTAPMs were being used in accordance with international humanitarian law or not. Принципиальный вопрос состоит в том, применяются ли эти мины в соответствии с нормами международного гуманитарного права или нет.
He welcomed the fact that the issue had once again been on the agenda at the meeting of experts held in April. Он приветствует тот факт, что этот вопрос был вновь поставлен на повестку дня на совещании экспертов, состоявшемся в апреле.
We intend to address this issue in further detail at the next NPDI Ministerial meeting. Мы намерены затронуть этот вопрос более подробно на следующем совещании министров стран - участниц ИНРР.
Before beginning our substantive discussions on this topic I would like to enquire whether any delegation wishes to raise any other issue first. Прежде чем начать наши предметные дискуссии по этой теме, я хотел бы спросить, желает ли кто-либо из делегаций затронуть сначала какой-либо другой вопрос.
Pakistan considers the issue of NSAs as second only to nuclear disarmament in terms of importance. Пакистан рассматривает вопрос о НГБ как второй по важности только по отношению к ядерному разоружению.
The Committee decided that this issue required more discussion at the next session. Комитет постановил, что этот вопрос требует дальнейшего обсуждения на следующей сессии.
The issue should be urgently addressed. Этот вопрос следует рассмотреть в безотлагательном порядке.
We wish to reaffirm that this issue should be addressed through a comprehensive and balanced approach. В связи с этим мы хотели бы вновь заявить о том, что этот вопрос следует решать на основе комплексного и сбалансированного подхода.
Furthermore, it is a specific issue to be addressed by the Committee on Trade and Investment. Кроме того, это - конкретный вопрос, который будет рассматриваться Комитетом по торговле и инвестициям.
It was suggested considering this horizontal issue also at the forthcoming session of AC.. Было предложено рассмотреть этот общий вопрос также на предстоящей сессии АС..
Germany proposed to adopt a shorter time but discuss this issue in Phase 2. Германия предложила установить пока более короткое время и обсудить данный вопрос на этапе 2.
This issue does not actually fall under the department's mandate. Помимо этого данный вопрос не входит в компетенцию управления.
All States were encouraged to accede to the amended Protocol so that the issue of the original Protocol's status could be resolved. Всем государствам рекомендуется присоединиться к дополненному Протоколу, с тем чтобы можно было решить вопрос о статусе первоначального Протокола.
The President said that the issue raised did not necessitate a formal amendment of the rules of procedure. Председатель говорит, что, по его мнению, поднятый вопрос не требует официального изменения Правил процедуры.
Finally, the enlargement of the Conference is an issue of particular importance for my delegation. И наконец, особое значение для моей делегации имеет вопрос о расширении состава Конференции.
In our view, the issue of negative security assurances is firmly anchored in the NPT regime. На наш взгляд, вопрос о негативных гарантиях безопасности тесно связан с режимом ДНЯО.
Austria examines the issue of potential withdrawal of reservations at regular intervals. Австрия регулярно рассматривает вопрос о возможном снятии оговорок.
Attention was drawn to the issue of the affordability of social protection. Было обращено внимание на вопрос о доступности социальной защиты.
A related issue has to do with institutional capacity for high-quality evaluations at decentralized levels. С этим неразрывно связан вопрос об организационном потенциале, необходимом для проведения высококачественных оценок на децентрализованных уровнях.