Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The issue of the arms caches remains a concern. Как и прежде вызывает озабоченность вопрос о тайниках оружия.
There is a strong regional dimension to the returns issue. Вопрос о репатриантах очень сильно связан с региональным аспектом.
An additional issue for low forest cover countries is the long-term commitment required for them to be able to achieve sustainable forest management. Еще один интересующий слаболесистые страны вопрос касается долгосрочной приверженности, без которой невозможно достижение экологически устойчивого лесопользования.
Accordingly, Kuwait does not agree that the issue of its national archives should be closed. В соответствии с этим Кувейт заявляет о своем несогласии с тем, что вопрос о его государственных архивах можно считать исчерпанным.
In that context, the issue of reform of the system of administration of justice is crucial. В этой связи решающее значение приобретает вопрос о реформировании системы отправления правосудия.
The issue of internally displaced persons is of major concern to the African region. Вопрос о вынужденных переселенцах крайне беспокоит африканский регион.
This is the issue of greatest concern to the Chilean delegation at the present stage of this exercise. Этот вопрос вызывает серьезнейшую озабоченность у чилийской делегации на данном этапе этого процесса.
The Commission considered the issue of mobility at its fifty-fifth session. На своей пятьдесят пятой сессии Комиссия рассмотрела вопрос о мобильности.
The Commission noted that the issue of mobility was related in some extent to the policies of organizations in respect of contracts. Комиссия отметила, что вопрос о мобильности связан в определенной степени с политикой организаций в области контрактов.
Therefore, the issue of contractual arrangements should first be discussed. Поэтому следует в первую очередь обсудить вопрос о системе контрактов.
The court applied U.S. domestic law to resolve the issue before it. Этот вопрос в суде решался на основе национального законодательства США.
Mr. Markus (Switzerland) said that paragraph 4 overregulated the issue that the Commission was seeking to address. Г-н Маркус (Швейцария) отмечает, что положения пункта 4 более чем исчерпывающе регулируют вопрос, который Комиссия стремится разрешить.
The Human Rights Council also addressed the issue at a special session on Wednesday. Совет по правам человека также рассматривал этот вопрос во время своей специальной сессии в среду.
Only one issue appears to be relevant in this context. Как представляется, в этой связи актуальным является лишь один вопрос.
In general, the issue of improving the responsibility of both the Governments and the special procedures enjoyed support across the board. В целом вопрос о повышении ответственности как правительств, так и специальных процедур получил всеобщую поддержку.
The indigenous representatives who addressed the issue were all in favour of parity of representation. Представители коренных народов, рассматривавшие этот вопрос, единогласно высказывались за представительство на паритетных началах.
He also raised the issue of whether there is any right to know more details about such incidents. Он также затронул вопрос о том, существует ли право на получение более подробной информации о таких инцидентах.
Ms. Hampson said that she would like to raise a new issue about which she had no ready solution. Г-жа Хэмпсон заявила, что она хотела бы затронуть новый вопрос, в отношении которого у нее нет готового решения.
The issue before the federal court was whether it had jurisdiction. Федеральным судом был рассмотрен вопрос о своей юрисдикции.
The court of appeal addressed the issue of the consequences of setting aside an award. Апелляционный суд рассмотрел вопрос о последствиях отмены решения.
The issue under discussion involved a confrontation between practicality and principle. Обсуждаемый вопрос предполагает разрешение противоречия между практическим и принципиальным подходами.
The pertinent issue therefore is how the munitions are used. Таким образом, уместным представляется вопрос о способе применения таких боеприпасов.
The cluster munitions issue is a very particular one. Вопрос о применении кассетных боеприпасов имеет особое значение.
He noted that the Special Representative of the Secretary-General had also been mandated to examine the issue of the role of States. Он отметил, что Специальному представителю Генерального секретаря также было поручено изучить вопрос о роли государств.
Several global initiatives promoted by the United Nations, had addressed the issue of women and poverty. В рамках нескольких глобальных инициатив, осуществлявшихся при поддержке Организации Объединенных Наций, был рассмотрен вопрос о женщинах и нищете.