Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The Government therefore commends the Commission on Human Rights for addressing this issue and reiterates its support for resolution 1994/18. С удовлетворением отмечая, что Комиссия по правам человека рассматривает данный вопрос, правительство вновь заявляет о своей поддержке резолюции 1994/18.
Consequently, the issue of conscientious objection does not often arise. По этой причине вопрос об отказе по соображениям совести возникает не часто.
The issue cannot be separated from indigenous peoples' rights. Этот вопрос нельзя рассматривать отдельно от прав коренных народов.
The setting up of an effective implementation mechanism is an issue of particular concern for the success of the National Conference. Создание эффективного механизма осуществления - это вопрос, имеющий конкретное значение для успеха национальной конференции.
President Milosevic said he would look into the issue. Президент Милошевич сказал, что он рассмотрит этот вопрос.
The two sides also agreed to discuss the issue of releasing other supporters of the opposition and prisoners of war during future rounds of talks. Обе стороны также договорились обсуждать вопрос об освобождении других сторонников оппозиции и военнопленных в ходе следующих раундов переговоров.
While I expect that this issue will be resolved shortly, ECOMOG is facing major financial difficulties, which are of great concern. Я полагаю, что этот вопрос в скором времени будет решен, однако сейчас ЭКОМОГ испытывает серьезные финансовые трудности, которые вызывают большую озабоченность.
If not resolved expeditiously, this issue could postpone the commencement of disarmament and the installation of the transitional Government. Если этот вопрос не будет решен в срочном порядке, начало процесса разоружения и создания временного правительства может быть отложено.
The manner in which this will be done represents the sixth main issue on the agenda of the proximity talks. Механизм осуществления этого положения представляет собой шестой главный вопрос повестки дня непрямых переговоров.
His delegation welcomed the assurances of the Vice-President that it should be possible to resolve the issue before the plebiscite. Делегация его страны приветствует заверения вице-президента в отношении того, что существует возможность урегулировать данный вопрос до проведения плебисцита.
In Ethiopia and Zambia, the issue of management development was addressed through national seminars. В Замбии и Эфиопии вопрос повышения квалификации руководящих кадров решался посредством проведения национальных семинаров.
The issue of security of the Bay of Boka Kotorska and the Dubrovnik region was to be addressed in future negotiations. Вопрос о безопасности Которской бухты и района Дубровника должен был решаться в ходе дальнейших переговоров.
The issue of releasing other supporters of the opposition and prisoners of war of the Republic of Tajikistan will be discussed during subsequent rounds of talks. Вопрос об освобождении других сторонников оппозиции и военнопленных Республики Таджикистан будет обсуждаться в ходе следующих раундов переговоров.
Among the problems remaining to be resolved is the issue of location of polling stations in some of the former areas of conflict. Среди проблем, которые еще предстоит решить, следует отметить вопрос о местонахождении избирательных участков в ряде бывших районов конфликта.
The question of national reconciliation is the crucial issue that remains to be resolved. Вопрос о национальном примирении является чрезвычайно важной проблемой, которая все еще ждет своего решения.
This is a crucial issue because of the large number of people dependent on external food aid. Этот вопрос имеет решающее значение, поскольку значительное число людей зависит от внешней продовольственной помощи.
However, in the absence of supporting documentary evidence, the issue of independent verification remains. Однако ввиду отсутствия подтверждающих документов остается открытым вопрос о проведении независимой проверки.
Constitutionality will definitely be a legal issue that cannot be ignored even if mechanisms could be devised to seek out the end-users. И если удалось бы разработать механизмы выявления конечных потребителей, явно нельзя будет игнорировать юридический вопрос о конституционности.
What they would like is that the question be treated as a matter of principle, because it is a national issue. Они хотели бы, чтобы данный вопрос рассматривался в качестве принципиального, поскольку это является национальной проблемой.
The issue of accessibility was also brought to the attention of UNICEF regional and country directors. Вопрос о доступности также был доведен до сведения директоров региональных и страновых отделений ЮНИСЕФ.
Another issue concerns the duration of the high-level segment, as well as its timing. Другой вопрос касается продолжительности этапа заседаний высокого уровня, а также его сроков.
The issue of periodicity of reviews is also addressed in the report. В докладе также рассматривается вопрос о периодичности проведения обзоров.
The Advisory Committee has considered this issue at some length. Консультативный комитет рассматривал данный вопрос весьма подробно.
The issue was systematically raised with the various programme managers interviewed. Этот вопрос постоянно затрагивался при опросах различных управляющих программами.
The Comorian Government is aware of the complexity of this issue. Правительство Коморских Островов отдает себе отчет в том, насколько сложным является этот вопрос.