Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The Group of Experts may wish to consider this issue further at its future sessions. Группа экспертов, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос дополнительно на своих будущих сессиях.
The issue of credit collateral and guarantees should be revisited. Следует по-новому взглянуть на вопрос обеспечения и гарантирования экспортных кредитов.
It was stated that the issue of implementation was of crucial importance and should be addressed by the Conference. Было указано, что вопрос осуществления имеет важнейшее значение и должен быть рассмотрен на Конференции.
Thus, it seems necessary for the Plenary to raise this issue at its next session for consideration. Поэтому Пленарной сессии следует поставить этот вопрос на рассмотрение в ходе своего будущего совещания.
That was a crucial issue where UNCTAD could make a substantial contribution. Это - исключительно важный вопрос, в решение которого ЮНКТАД может внести существенный вклад.
Detailed modalities for sectoral components, including the issue of mandatory or voluntary participation of developing countries in these components. Подробные процедуры и методы для секторальных компонентов, включая вопрос об обязательном или добровольном участии развивающихся стран в этих компонентах.
The report correctly placed the issue of debt and its sustainability within the wider framework of the MDGs. В этом докладе вопрос о долге и его приемлемости совершенно правильно помещен в более широкий контекст ЦРДТ.
The issue of cotton also remained an important element of the negotiations. Вопрос о хлопке тоже остается важным элементом переговоров.
This emphasized that international investment rule making remained an important issue, and that UNCTAD could assist in its development aspects. Это подчеркивает, что вопрос о нормотворческой деятельности в отношении международных инвестиций остается актуальным и что ЮНКТАД могла бы содействовать проработке его аспектов, относящихся к развитию.
The CGE addressed the issue of who would be the potential user of a social report. КГЭ рассматривала вопрос о потенциальных пользователях социальных отчетов.
However, some experts cautioned against judging an issue of users' freedom solely in economic terms. В то же время некоторые эксперты предостерегли от того, чтобы анализировать вопрос о свободе пользователей исключительно с экономической точки зрения.
Another speaker mentioned the issue of export consortia as an approach to SME export promotion. В другом выступлении был рассмотрен вопрос об экспортных консорциумах как механизме содействия экспорту МСП.
The course also looked at the overall issue of linking trade and development. В ходе этих курсов рассматривается также общий вопрос об увязке проблем торговли и развития.
The issue of land ownership was raised in the interactive discussion, as well as social corporate responsibility and ethical standards. В ходе интерактивной дискуссии был поднят вопрос о собственности на землю, а также о социальной ответственности корпораций и этических стандартах.
In the field of transport law, an important issue of continuing relevance is the international regulation of liability arising from the carriage of goods. В области транспортного права сохраняет свою актуальность вопрос о международном регулировании ответственности при перевозке грузов.
The issue was raised at the last CEFACT plenary, which had no comment other then to note the report. Данный вопрос поднимался на последней Пленарной сессии СЕФАКТ, которая не высказала никаких замечаний помимо принятия к сведению доклада.
The critical issue from the OLA standpoint was to ensure that Group chairpersons are responsible to the plenary. Крайне важный вопрос, по мнению УПВ, заключается в том, чтобы обеспечить ответственность председателей групп перед Пленарной сессией.
The delegation of the United States said that this issue might become even more important in the future. Делегация Соединенных Штатов Америки заявила, что этот вопрос может приобрести еще большее значение в будущем.
The Chairman said that this issue could be raised when discussing templates for proposing new varieties. Председатель отметил, что этот вопрос может быть поднят при обсуждении типовой формы заявки о включении новых разновидностей.
It was decided that delegations would discuss this issue with trade and prepare a proposal for the next session. Было принято решение о том, что делегации обсудят этот вопрос с представителями компаний и подготовят предложение к следующей сессии.
At the last session this issue was discussed in detail. Этот вопрос был подробно обсужден на предыдущей сессии.
It is therefore appropriate for the Council to address this highly relevant issue more systematically. Ввиду этого представляется уместным рассматривать этот чрезвычайно актуальный вопрос в Совете более систематически.
The meeting agreed to address this issue as a matter of priority. Участники совещания согласились урегулировать этот вопрос в первоочередном порядке.
They have helped to organize community-based dialogues to mobilize leadership on the issue. Они оказывали помощь в организации диалогов на уровне общин с целью обратить внимание руководства общин на этот вопрос.
This issue is for the Council, and not for the President alone, to decide. Этот вопрос должен решаться всем Советом, а не одним только Председателем.