| After that, the Netherlands refused further discussion on the question of sovereignty and considered the issue to be closed. | После этого Нидерланды отказались от дальнейшего обсуждения вопроса о суверенитете и решили закрыть этот вопрос. |
| Symptoms of the rebellion are usually strong enough, as far as parents are trying to dictate lifestyle is not discussing the issue with the child. | Симптомы обычно восстание достаточно сильны, насколько родители пытаются диктовать образ жизни не обсуждали этот вопрос с ребенком. |
| The issue had to be resolved in February 2016 - the structure was refused to be recognized as an object of cultural heritage. | Вопрос должен был быть решен в феврале 2016 года - строение отказались признать объектом культурного наследия. |
| Despite critical acclaim and attracting 100,000 visitors per year, funding was repeatedly an issue. | Несмотря на хорошие отзывы критиков и привлечение 100000 посетителей в год, неоднократно возникал вопрос финансирования. |
| The New Caledonians agreed not to raise the independence issue during this period. | Власти Новой Каледонии согласились не поднимать вопрос о независимости в течение этого периода. |
| Yet the issue of machines displacing human labour has been discussed since at least Aristotle's time. | При этом вопрос вытеснения человеческого труда машинным обсуждался по меньшей мере со времён Аристотеля. |
| The issue became the subject of intense media attention, with some even accusing the US Government of facilitating the theft. | Этот вопрос стал предметом пристального внимания СМИ, причём некоторые даже обвинили правительство США в содействии воровству. |
| The issue was widely discussed in the press during the autumn of 1788. | Этот вопрос широко обсуждался в прессе осенью 1788 года. |
| Schröder, on the other hand, almost ignored the issue. | Шрёдер, с другой стороны, почти проигнорировал этот вопрос. |
| However, the most divisive issue in Bhutan in the 1980s and early 1990s was the accommodation of the Nepalese Hindu minority. | Однако самым спорным вопросом в Бутане в 1980-х и начале 1990-х годов был вопрос размещения непальского индуистского меньшинства. |
| A major issue in this election was the armament question after the NATO Double-Track Decision. | Важнейшей проблемой на этих выборах был вопрос вооружений после принятия двойного решения НАТО. |
| The issue of the commonly perceived legitimacy of wife selling was also brought to the government. | Вопрос об общепризнанной легитимности продажи жены был также доведён до сведения правительства. |
| The main issue remained the agrarian question, according to which each faction presented its own project. | ОСНОВНЫМ ОСТАВАЛСЯ АГРАРНЫЙ ВОПРОС, по которому каждая фракция представила свой проект. |
| The issue of slavery in the Islamic world in modern times is controversial. | Вопрос о рабстве в исламском мире в наше время является спорным. |
| The ECHR refused to consider the issue of political motivation. | ЕСПЧ отказался рассматривать вопрос о политической мотивации дела. |
| Idaho Rivers United says even though it's hard to measure the impact, it's an important issue. | Idaho Rivers United заявляет, что, хотя оценить последствия непросто, это важный вопрос. |
| The most criticized ethical issue involving web usage mining is the invasion of privacy. | Самый критикуемый этический вопрос, связанный с ШёЬ Usage Mining, является вопрос о вторжении в частную жизнь. |
| However, after World War II the Governor of Tanganyika, Sir Edward Twining, took up the issue again. | Однако после Второй мировой войны губернатор Танганьики, сэр Эдвард Твининг, поднял этот вопрос ещё раз. |
| The issue has been re-examined by modern economists studying consumption rebound effects from improved energy efficiency. | Данный вопрос был вновь рассмотрен современными экономистами, изучавшими обратный эффект потребления от повышения энергоэффективности. |
| The demographics of Quebec constitutes a complex and sensitive issue, especially as it relates to the National question. | Демография в Квебеке - сложный и деликатный вопрос, так как он затрагивает проблему национального единства. |
| A raw and intense issue that spoke of Lou's addiction to heroin. | Сырья и интенсивной вопрос, который говорил в зависимости Лу героина. |
| There was also an issue of obtaining a UK work permit for Gilberto. | Был также вопрос о получении разрешения на работу в Великобритании для Жилберту. |
| The salary issue would continue to be a regular source of disagreement between the provincial assembly and the governor until the Belcher administration of the 1730s. | Вопрос о жаловании будет постоянным источником разногласий между провинциальным собранием и губернаторами до администрации Белчера 1730-х годов. |
| It is unlikely the issue will ever be resolved, unless late reports mentioning the name alongside a physical description are rediscovered. | Маловероятно, что этот вопрос будет когда-либо разрешён, пока в поздних сообщениях не будет упомянуто, наряду с физическим описанием, и точное название птицы. |
| In May the issue was taken up in the House of Commons as the Royal Navy began to make preparations for hostilities. | В мае вопрос обсуждался в Палате общин, и Королевский флот начал готовиться к войне. |