Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The Committee subsequently referred the issue to informal consultations for further discussion. Впоследствии Комитет передал этот вопрос для дальнейшего обсуждения в ходе неофициальных консультаций.
The North Korean nuclear issue remains a paramount security concern for North-East Asia and the world. Северокорейский ядерный вопрос по-прежнему представляет собой проблему, вызывающую исключительно серьезную обеспокоенность стран Северо-Восточной Азии и мира.
This requires today, in the light of our experience, a reformulation of the entire issue of such operations. В свете нашего опыта сегодня требуется переформулировать весь вопрос подхода к этим операциям.
A broader issue is that of restructuring the Council, which requires our special attention. Более широкий вопрос - это вопрос перестройки Совета, требующий нашего особого внимания.
This issue is inextricably connected with the critical financial situation of the United Nations. Этот вопрос неразрывно связан с тем критическим финансовым положением, в котором сейчас находится Организация Объединенных Наций.
A few members also thought that the issue involved political questions outside the mandate of the Committee. Несколько членов Комитета также считали, что этот вопрос связан с политическими вопросами, выходящими за рамки мандата Комитета.
Another delegation suggested that the issue could be resolved during the Assembly's consideration of the proposed programme budget. Другая делегация предложила решить этот вопрос в ходе рассмотрения Генеральной Ассамблеей предлагаемого бюджета по программам.
The representatives assured the Committee that the issue of employment would be dealt with more thoroughly in the next report. Представители заверили Комитет, что вопрос занятости будет более подробно рассмотрен в следующем докладе.
A relevant issue concerns the need for deposit insurance. С этим связан вопрос о необходимости страхования вкладов.
Thus, the issue of which articles of the Regulations pertain to military vessels has been clarified. Тем самым вопрос о том, какие статьи Регламента относятся к военным кораблям, был разъяснен.
The Committee will take up the issue of the ceiling at its next session. Комитет рассмотрит вопрос о верхнем пределе на своей следующей сессии.
The issue of resources is critical when it comes to post-conflict rebuilding. Когда наступает очередь постконфликтного восстановления, важнейшим становится вопрос о ресурсах.
Spurred by the financial crisis, the issue of reform is high on the agenda. В условиях финансового кризиса в повестке дня весьма остро стоит вопрос о реформе.
The issue of how to ensure effective learning is, of course, a very complex one. Вопрос о том, как обеспечить эффективное обучение, без сомнения, сам по себе очень сложный.
During the informal consultative meeting, several participants raised the issue of the export of chemicals banned for use in countries. В ходе неофициального консультативного совещания некоторые участники поднимали вопрос об экспорте химических веществ, запрещенных к использованию в странах.
It is an irony that Greece raises the issue of respect for international law. Парадоксально, что именно Греция поднимает вопрос об уважении международного права.
Indeed, the issue of access to land was a major concern reflected in the Beijing Declaration and Platform for Action. Так, вопрос о доступе к земле явился одним из основных вопросов, отраженных в Пекинской декларации и Платформе действий.
This was an issue seen as key to enhancing the consultative process. Этот вопрос рассматривался в качестве ключевого для совершенствования процесса консультаций.
In such a situation, the issue of food security 34/ becomes an especially important priority. В подобной ситуации вопрос продовольственной безопасности 34/ приобретает особо важное значение.
The Commission on Human Rights itself has recently dealt with the issue. Комиссия по правам человека недавно сама рассмотрела этот вопрос.
This issue has also been raised in the context of organized smuggling of illegal migrants. Этот вопрос был также затронут в контексте организованного контрабандного провоза незаконных мигрантов.
The report observed an increase in trafficking, an issue that is the subject of a separate report. В докладе отмечался рост масштабов нелегальной миграции, что представляет собой вопрос, являющийся темой отдельного доклада.
The government representative was asked to comment on the issue. Представителю правительства было предложено прокомментировать этот вопрос.
Furthermore, she wanted to know whether the Government had addressed the issue of violence against women. Кроме того, она хотела узнать, рассматривало ли правительство вопрос о насилии в отношении женщин.
The first issue of ensuring the stability of the State. Во-первых, это вопрос обеспечения стабильности государства.