The issue is dealt with in proposed legislation. |
Это вопрос рассматривается в предложенном законодательстве. |
There was recognition of the key issue of trade preferences and compensation for their erosion as result of market access liberalization in agriculture. |
Был признан ключевой вопрос торговых преференций и компенсации за их эрозию в результате либерализации доступа на сельскохозяйственные рынки. |
There was a strong expectation that this issue would be addressed favourably. |
Имелись уверенные ожидания, что этот вопрос будет решен в положительном плане. |
We are debating this important issue under very pressing circumstances. |
Мы обсуждаем этот важный вопрос в сложных обстоятельствах. |
The issue will be one of the themes for in-depth consideration at the seventh meeting of the Conference of the Parties, in February 2004. |
Этот вопрос будет являться одной из тем для углубленного рассмотрения на седьмом совещании Конференции Сторон в феврале 2004 года. |
The issue of preventing the militarization of outer space is acquiring more and more topicality. |
Все более актуальным становится вопрос о предотвращении опасности выведения оружия в космос. |
The issue of East Timorese refugees in West Timor remains a matter of serious concern. |
Предметом серьезного беспокойства остается вопрос о восточнотиморских беженцах в Западном Тиморе. |
The first is the issue of the equity of investments in the development of Afghanistan's social capital. |
Первой из них является вопрос о справедливости инвестиций в развитие социального капитала Афганистана. |
These issue of bearer shares falls under the auspices of the Seychelles International Business Authority (SIBA). |
Вопрос о выпуске акций на предъявителя находится в компетенции Управления Сейшельских Островов по международной предпринимательской деятельности (СИБА). |
This issue now forms part of the procurement workshops being held at headquarters. |
В настоящее время этот вопрос рассматривается в рамках проводимых в штаб - квар-тире практикумов по закупкам. |
The issue was all the more topical because of the role of criminal activity in financing international terrorism. |
Данный вопрос является больше тематическим ввиду роли уголовной деятельности в финансировании международного терроризма. |
Previous sessions of the Committee and previous General Assembly resolutions had discussed the issue, but progress had fallen short of expectations. |
Этот вопрос обсуждался на предыдущих сессиях Комитета, и Генеральная Ассамблея уже принимала по нему резолюции, однако достигнутый прогресс не соответствует ожиданиям. |
About five years ago, the United Nations began systematically to approach the issue of the protection of civilians in armed conflict. |
Около пяти лет назад Организация Объединенных Наций начала систематически рассматривать вопрос защиты гражданского населения в вооруженном конфликте. |
That issue will be addressed in the next design phase - design development. |
Этот вопрос будет рассматриваться на следующем этапе проектирования - при разработке проекта. |
Now this issue is under the responsibility of the Ministry of Interior. |
В настоящее время данный вопрос находится в ведении министерства внутренних дел. |
The Special Representative of the Secretary-General has been raising this issue with the respective authorities of both countries in every meeting. |
Специальный представитель Генерального секретаря поднимал этот вопрос перед компетентными представителями обеих стран на каждой встрече. |
Another issue is the coordination of physical and logical cursors. |
Теперь мы рассмотрим вопрос координации физического и логического курсоров. |
Costantino Vitagliano and Linda Santaguida taking and issue... |
Костантино Vitagliano и Линда Santaguida заложников и вопрос... |
However, as soon as Adzharia resolves one issue, the center raises two more. |
Но как только Аджария решает один вопрос, центр ставит еще два дополнительных. |
And if necessary you will be able to raise this issue once again. |
А при необходимости Вы сможете заново поднять этот вопрос. |
An issue always animated by Dr. énormissime Chocapic. |
Вопрос всегда придавала доктора énormissime Chocapic. |
A further design issue is additionally a decision between holistic and atomistic, or (more concrete) modular structure. |
Еще один вопрос - решение между целостным и атомистическим дизайном, или (более конкретно) модульной структурой. |
The European Commission has often raised the issue of high roaming charges within the European Union. |
Еврокомиссия часто поднимала вопрос завышенных цен на роуминг в ЕС. |
The problem of small arms and light weapons has several dimensions rather than being merely an arms control and disarmament issue. |
Проблема стрелкового оружия имеет несколько аспектов и включает в себя не только вопрос о контроле над вооружениями и разоружении. |
A matter of great concern both for the Government and the people of Cyprus is the issue of security. |
Глубокую озабоченность как у правительства, так и народа Кипра вызывает вопрос о безопасности. |