Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The issue arising is how to simplify and optimize the carriage of wastes from packagings in safe conditions. В этой связи встает вопрос о том, каким образом можно упростить и оптимизировать перевозку отходов тары с соблюдением требований безопасности.
As the Working Group on Tanks has broadly discussed the question there are no new findings concerning this issue. Поскольку Рабочая группа по цистернам широко обсудила данный вопрос, никаких новых сведений по этой проблеме не имеется.
Since the 1980s, the issue of the goodness of the available statistics on literacy has been increasingly discussed. С 1980х годов широко обсуждается вопрос о достоверности имеющихся статистических данных относительно уровня грамотности.
Because the issue of surrounding territories is not the cause but the result of the conflict. Потому что вопрос об окружающих территориях является не причиной, а следствием конфликта.
In addition, he urged those present to clarify the issue of rotation among various regional groups for the position of Secretary-General. Кроме того, он настоятельно призвал присутствующих уточнить вопрос о ротации должности Генерального секретаря между различными региональными группами.
I have the honour to draw your attention to an extremely important issue related to the situation in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan. Имею честь обратить Ваше внимание на чрезвычайно важный вопрос, связанный с ситуацией на оккупированных территориях Азербайджанской Республики.
It is therefore the view of the co-facilitators that the issue does not require further discussion within the intergovernmental process. Поэтому, по мнению сокоординаторов, данный вопрос не требует дальнейшего обсуждения в рамках межправительственного процесса.
Consequently, the Committee decided to refer the issue to the Fifth Committee for its consideration. Поэтому Комитет принял решение передать этот вопрос на рассмотрение Пятому комитету.
Future cases will no doubt be heard on this issue before domestic courts. Несомненно, в будущем внутренние суды будут рассматривать этот вопрос.
It was decided to discuss the issue further at the fifty-third session. Было принято решение обсудить этот вопрос позднее, на двадцать третьей сессии.
It is in that spirit that we must pursue this pressing issue. Именно в таком духе мы должны решать обсуждаемый нами острый вопрос.
Generating economic opportunities for the Somali people is an issue that must be urgently addressed. Создание экономических возможностей для сомалийского народа - это вопрос, который необходимо решать в срочном порядке.
While that issue is beyond the scope of the present report, some preliminary conclusions can be drawn. Хотя данный вопрос и выходит за рамки настоящего доклада, некоторые предварительные выводы могут быть сделаны.
The French scientific community did not directly lead research on the issue but monitored it from a scientific and technical perspective. Хотя французские ученые конкретно не изучают этот вопрос, они осуществляют научно-технический мониторинг.
In the ensuing discussion many representatives said that the issue of financing chemicals and waste management was very important. В ходе последующего обсуждения многие представители заявили, что вопрос финансирования деятельности по регулированию химических веществ и отходов имеет исключительно важное значение.
Some representatives said that the issue should be considered in connection with the agenda item on cooperation with IMO. Некоторые представители заявили, что этот вопрос следует рассматривать в увязке с пунктом повестки дня, посвященным сотрудничеству с ИМО.
Several representatives said that the issue merited further consideration at the eleventh meeting of the Conference of the Parties. Ряд представителей заявили, что этот вопрос заслуживает дальнейшего рассмотрения на одиннадцатом совещании Конференции Сторон.
The wording indicates that there is "some evidence", the issue is discussed in the EU documentation. Формулировка указывает, что существуют "определенные свидетельства", этот вопрос обсуждается в документации ЕС.
The issue of the appointment of co-Rapporteurs on follow-up to views was also raised. Был также поднят вопрос о назначении содокладчиков по последующим мерам в связи с мнениями.
The issue of how to implement an arrest warrant remains a major challenge. Вопрос о том, каким образом обеспечить исполнение ордера на арест, остается сложным.
In the event that the Committee cannot reach consensus, the issue in question shall be referred to the ministers of petroleum of the two States. В случае, если Комитет не может достичь консенсуса, спорный вопрос передается на рассмотрение министрам нефтяных ресурсов двух государств.
The planned assessment of AMISOM will also address the issue of the funding of the Mission. В рамках запланированной оценки деятельности АМИСОМ будет также рассмотрен вопрос о финансировании Миссии.
Following this incident, members of the Lebanese opposition reiterated their call for the urgent need to resolve the issue of Hizbullah's weapons. После этого инцидента члены ливанской оппозиции вновь стали заявлять о настоятельной необходимости решить вопрос о вооруженности «Хизбаллы».
The issue of accountability is not raised, however, enabling perpetrators to benefit from a de facto amnesty. Однако вопрос об ответственности за эти преступления не поднимается, благодаря чему такие лица пользуются амнистией де-факто.
If any issue should unite us, it is this one. Это именно тот вопрос, который должен объединять всех нас.