| They expressed concern that the issue had hindered consensus building at UNCTAD. | Они выразили обеспокоенность по поводу того, что данная проблема мешает формированию консенсуса в ЮНКТАД. |
| Delegations expressed concern over the continuing and critical issue of scarce secretariat resources. | Делегации выразили обеспокоенность в связи с тем, что по-прежнему сохраняется острая проблема нехватки ресурсов секретариата. |
| The forum will inherit this issue from the Commission on Sustainable Development. | Данная проблема, унаследованная от Комиссии по устойчивому развитию, сохранит свою актуальность для форума. |
| The representative underlined that violence against women is a global issue. | Представитель этой организации подчеркнул, что насилие в отношении женщин - это глобальная проблема. |
| Another issue is development, recognition and reward mechanisms for entrepreneurial educators. | Другая проблема заключается в подготовке преподавателей по вопросам предпринимательства, их признании и создании механизмов их вознаграждения. |
| Three trends capture the complexity of this issue. | О том, насколько велика эта проблема, позволяют судить три тенденции. |
| Another issue that required close monitoring was criminal and illegal resource-extraction in Africa. | Еще одна проблема, которая требует пристального внимания, - преступная и незаконная эксплуатация природных ресурсов в Африке. |
| However, most strategic development frameworks still had not systematically integrated the issue. | Однако эта проблема до сих пор не включена на систематической основе в большинство стратегических программ развития. |
| The only issue is that everybody has their own thing. | Единственная проблема в том, что все имеют своих "тараканов". |
| But the underlying aggression behind this letter is the issue. | Подчеркнутая агрессия, содержащаяся в это письме - вот в чем проблема. |
| Trust is a big issue in early recovery. | Нет. Доверие это большая проблема в ранних стадиях восстановления. |
| The issue is the safe house information was classified CIA Intel. | Проблема заключается в том, что информация об убежище была строго засекречена ЦРУ. |
| And somehow, sunlight's not an issue. | И каким-то образом, солнечный свет для тебя не проблема. |
| I mean, there is a child protection issue. | Я имею в виду, что здесь присутствует проблема защиты детей. |
| The issue is of importance for both host countries and foreign investors. | Данная проблема имеет существенное значение как для принимающих стран, так и для иностранных инвесторов. |
| In addition, biological prospecting is an emerging issue. | Кроме этого, возникла новая проблема, обусловленная разведкой биологических ресурсов. |
| No issue can be held hostage to any other. | Ни одна проблема не должна зависеть от решения какой-либо иной проблемы. |
| No issue is riper for negotiations that NSAs. | Ни одна другая проблема не созрела для переговоров в такой мере, как НГБ. |
| The issue here is not religion versus science. | Проблема здесь заключается не в конфликте между религией и наукой. |
| Clearly there is a serious humanitarian issue involved. | Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема. |
| This issue has implications for judicial selection in Canada. | Эта проблема имеет важные последствия для отбора кандидатов в судьи в Канаде. |
| Yes, but there is an issue. | Я так понимаю, он пришел в себя? - Да, но есть проблема. |
| The important and complex issue of funding peace-keeping operations required constant attention. | Постоянного внимания требует такая важная и сложная проблема, как финансирование операций по поддержанию мира. |
| Another problem high on the Bamako Initiative agenda is the issue of equity. | Другой проблемой, которой отводится видное место в повестке дня Бамакской инициативы, является проблема равенства. |
| Outstanding rental of 2004 issue has been addressed and finalized. | Проблема с задолженностью по арендной плате за 2004 год была проанализирована и решена. |