Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
Executions by guerrilla forces were a controversial issue that he hoped to examine more closely. Казни, совершаемые партизанскими формированиями представляют собой неоднозначный вопрос, и Специальный докладчик хотел бы изучить его более подробно.
If an issue appeared in a budget, it was certain to be acted upon. Таким образом, если вопрос фигурирует в бюджете, то по нему обязательно будут вести последующую деятельность.
This issue has been agreed by the parties to be one of the subjects that must be addressed in permanent status negotiations. Стороны договорились, что этот вопрос является одним из предметов для переговоров о постоянном статусе.
It was a cross-cutting issue, affecting development, human rights, democracy and education. Это межсекторальный вопрос, затрагивающий развитие, права человека, демократию и образование.
What seemed to be most urgent, however, was the issue of practical cooperation in the planning of forces and the conduct of operations. Однако самым неотложным является, видимо, вопрос практического сотрудничества в сфере планирования сил и проведения операций.
In peacekeeping missions in general the issue of discipline was important. Вопрос дисциплины крайне важен для миссий по поддержанию мира в целом.
The Secretariat must provide an answer to the question which concerned a very sensitive issue. Секретариат должен ответить на этот весьма деликатный вопрос.
Against that background, it was surprising that such a contentious issue had been raised in the Fifth Committee. В этой связи вызывает удивление то, что столь спорный вопрос ставится в Пятом комитете.
The issue of sustainable development in mountain regions remained at the heart of Switzerland's concerns. Вопрос об устойчивом развитии горных регионов по-прежнему является предметом серьезной озабоченности Швейцарии.
A third crucial issue was debt relief for poor countries. Третий вопрос, имеющий решающее значение, состоит в облегчении бремени задолженности бедных стран.
The issue of long-term sustainable debt depended on various factors, including the growth and export perspectives of debtor countries. Вопрос о долгосрочном поддержании приемлемого уровня задолженности зависит от различных факторов, включая экономический рост и перспективы развития экспорта государств-должников.
The question of political prisoners was not an issue, as the provisions of the Penal Code were perfectly clear. Вопрос о политических заключенных не является проблемой, так как положения Уголовного кодекса абсолютно ясны.
The issue of mine action had previously been considered in plenary meetings of the General Assembly. Ранее вопрос о деятельности, связанной с разминированием, рассматривался на пленарных заседаниях Ассамблеи.
The issue of space and water was an important one that COPUOS should continue to address. Очень важен вопрос о космосе и водных ресурсах, и КОПУОС следует продолжить его рассмотрение.
For an issue as complex and delicate as peoples' right to self-determination, there was no "one-size-fits-all" solution. Такой сложный и деликатный вопрос, как право народов на самоопределение, не может иметь глобальных решений.
The issue was very simple: marriage was the union between a man and a woman. Вопрос стоит очень просто: брак является союзом между мужчиной и женщиной.
The Committee had certainly discussed at length what was a very delicate issue. Несомненно, что Комитет подробно обсудил весьма сложный вопрос.
In addressing the issue, the Administration had to balance the free flow of traffic with security requirements. Решая этот вопрос, Администрации приходится искать компромисс между обеспечением беспрепятственного движения автотранспорта и соблюдением требований безопасности.
The Group had raised the issue many times and wished to know what specific measures the Secretariat would take to rectify the situation. Группа неоднократно поднимала этот вопрос и хотела бы узнать, какие конкретные меры Секретариат намеревается принять для исправления такого положения.
Perhaps the Bureau could discuss the issue, taking into account the positions of the European Union and other delegations. Возможно, Бюро может обсудить этот вопрос с учетом позиции Европейского союза и других делегаций.
The Committee should discuss the issue even though it would add to its burden of work. Комитету следует обсудить данный вопрос, несмотря на то, что это приведет к увеличению его работы.
The problem was a serious one, since the issue had wide political ramifications. Это серьезная проблема, поскольку этот вопрос имеет далеко идущие политические последствия.
Some delegations had suggested reviewing the issue in the context of the balance between the regular budget and support account provisions for the Department. Ряд делегаций предложили рассмотреть этот вопрос в контексте обеспечения сбалансированности между регулярным бюджетом и ассигнованиями вспомогательного счета на Департамент.
Solomon Islands therefore renews its call to have the issue debated in the General Assembly. В этой связи Соломоновы Острова вновь обращаются с призывом обсудить этот вопрос в Генеральной Ассамблее.
The outcome document, however, failed to address the important issue of disarmament and non-proliferation. Вместе с тем этот важный вопрос о разоружении и нераспространении не включен в итоговый документ.