Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The Special Rapporteur is in agreement with the view that it would be preferable to deal with the issue of liability in another forum. Специальный докладчик согласен с мнением о том, что было бы предпочтительно рассмотреть вопрос ответственности на другом форуме.
It can implement its planned activities at its own risk, though the issue of liability may arise. Оно может осуществлять свои планируемые виды деятельности на свой страх и риск, хотя может возникнуть вопрос ответственности.
Nonetheless, the issue was discussed in the submissions made during the proceedings. Тем не менее этот вопрос был рассмотрен в аргументах, представленных в ходе судебного разбирательства.
It was a lifestyle issue for many women, who often opted for part-time work or job-share arrangements. Для многих женщин - это вопрос образа жизни, и они часто предпочитают работать на условиях неполной занятости или делить ставку с другим человеком.
When it wished to raise an issue, it communicated with the Secretary of State for Women's Affairs, who was the Vice-President. Если он желает поднять какой-либо вопрос, он обращается к государственному секретарю по делам женщин, каковым является вице-президент.
By now this issue has been solved and the relevant amendments have been passed. К настоящему времени удалось решить этот вопрос и принять соответствующие поправки.
The Commission may wish to take further steps with a view to clarifying the issue. Комиссия, возможно, пожелает принять дополнительные меры, чтобы внести определенность в этот вопрос.
An NGO observer noted that the issue of health and racism was a vicious circle. Наблюдатель от НПО отметил, что вопрос здоровья и расизма представляет собой порочный круг.
Finally, the report explores the emerging issue of "extraterritorial" responsibilities in relation to the right to food. И наконец, в докладе анализируется новый вопрос "экстерриториальных" обязательств в отношении права на питание.
In this chapter, however, the Special Rapporteur will examine only the third issue which is currently animating debate. Однако в данной главе Специальный докладчик рассмотрит только третий вопрос, который вызывает сейчас оживленные дебаты.
The issue of extraterritorial obligations in relation to human rights has been debated mostly in relation to civil and political rights. Вопрос экстерриториальных обязательств в отношении прав человека обсуждался главным образом в связи с гражданскими и политическими правами.
A few multilateral agreements touch on the issue of attribution of responsibility in the event of a breach of treaty by an international organization. Несколько многосторонних соглашений затрагивают вопрос о присвоении ответственности в случае нарушения договора международной организацией.
During his mission, the independent expert raised the issue of the treatment of female prisoners in Somalia. ЗЗ. Во время своей поездки независимым экспертом поднимался вопрос об обращении в Сомали с женщинами-заключенными.
The issue of forced returns of refugees to "Somaliland" was also raised during this meeting. Во время этой встречи поднимался также вопрос о принудительных возвращениях беженцев в "Сомалиленд".
The independent expert raised the issue of economic rights in the "Puntland" region. Независимый эксперт поднял вопрос об экономических правах в районе "Пунтленда".
The independent expert raised the issue of the two chained inmates whom he had seen at the prison in Garowe. Независимый эксперт поднял вопрос о двух закованных в цепи заключенных, которых он видел в тюрьме в Гароуэ.
The issue of the African Union peacekeeping force for Somalia was also discussed. Обсуждался также вопрос о миротворческих силах Африканского союза для Сомали.
They also addressed the issue of the scope of their mandate. Они рассмотрели также вопрос об объеме своих полномочий.
However, there is the key issue of implementation. Однако здесь ключевым вопросом является вопрос ее применения.
The expert further raised the issue of the difference in treatment of economic and political corruption at the global, regional and subregional levels. Экспертом был, кроме того, затронут вопрос о различиях в подходе к экономической и политической коррупции, отмечаемых на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях.
Since 1995, the Algerian State had undertaken to address this issue through its national law. С 1995 года алжирское государство пытается решить этот вопрос в рамках национального законодательства.
The issue of semantics was important in the context of prevention, and the first task was to define the term "genocide". В контексте предупреждения важен вопрос терминологии, и первоочередная задача здесь - дать определение термину «геноцид».
The issue of prevention should therefore not be restricted to the legal perspective. Поэтому вопрос предупреждения геноцида нельзя рассматривать только с юридической точки зрения.
The issue of multiculturalism had raised a number of concerns. Целый ряд опасений вызвал вопрос о многокультурности.
He was aware that the native title issue was a particularly complex one. Г-н Воган осознает, что вопрос о земельном титуле коренных народов является особенно сложным.