Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The real issue, she noted, was how a conflict was characterized. Основной вопрос, по ее мнению, заключается в том, как квалифицировать тот или иной конфликт.
She suggested that the working group should consider the issue of discrimination in relation to women and the criminal justice system. Она высказала соображение о том, что рабочей группе следовало бы рассмотреть вопрос о дискриминации в отношении женщин и системе уголовного правосудия.
He noted the issue's relevance in both situations of armed conflict and during periods of peace. Он отметил, что этот вопрос важен как в ситуациях вооруженного конфликта, так и в периоды мира.
The international treaty bodies have themselves had to consider the issue. Международным договорным органам приходилось самим рассматривать данный вопрос.
The Commission found that it had the competence to address the issue. Комиссия постановила, что она полномочна рассматривать данный вопрос.
That issue merited future consideration by the working group. Этот вопрос требует рассмотрения рабочей группой в будущем.
The Chairperson suggested that Ms. Chung could incorporate the issue of trade agreements into her working paper. Председатель предложила г-же Чун включить вопрос о торговых соглашениях в ее рабочий документ.
If a Human Rights Council was created, then it was anybody's guess how this particular issue would be tackled and resolved. В случае создания Совета по правам человека никто не сможет заранее сказать, как будет рассматриваться и решаться этот конкретный вопрос.
The second issue centred on the treatment of refugees from Uzbekistan after the recent events in Andijon in May 2005. Второй вопрос касался обращения с беженцами из Узбекистана после майских событий 2005 года в Андижане.
The issue of the militarization of outer space is another source of considerable concern. Еще одним источником немалого беспокойства является вопрос о милитаризации космического пространства.
Although it is a political and not a legally binding declaration, the issue of definitions nonetheless arises. Хотя это политическое, а не юридически обязывающее заявление, стоит вопрос об определениях.
This issue of security assurances is particularly important within the NPT context. Особое значение этот вопрос о гарантиях безопасности имеет в контексте ДНЯО.
The issue of balance between professional and family life of women is opened for debate. Открыт для обсуждения вопрос об определении сбалансированного соотношения между профессиональной деятельностью женщин и их семейной жизнью.
In other words, the issue of the extraterritorial applicability of HRsL includes but is not limited to situations of conflict. Другими словами, вопрос об экстерриториальной применимости ППЧ включает, помимо прочего, конфликтные ситуации.
This issue is the most important item on our agenda. Это - важнейший вопрос нашей повестки дня.
The issue of sustainable development is being addressed. В настоящее время рассматривается вопрос об устойчивом развитии.
This issue requires the international community's particular attention. Этот вопрос требует особого внимания со стороны международного сообщества.
Additionally, the Digest of Jurisprudence indicates that this issue has been frequently addressed in all the regional bodies. Кроме того, "Сборник по практике" указывает на то, что этот вопрос часто рассматривается на всех региональных органах.
Unfortunately, this issue was not included in the 2000 outcome documents, despite its overwhelming importance to Indigenous women. К сожалению, этот вопрос не был включен в итоговые документы 2000 года, несмотря на его чрезвычайную важность для женщин из числа коренных народов.
Furthermore, the issue had already been identified as a priority by the Inland Transport Committee. Кроме того, этот вопрос уже был определен в качестве приоритетного Комитетом по внутреннему транспорту.
The group agreed that the issue should be considered further. Группа решила, что этот вопрос следует рассмотреть более подробно.
Whatever the case, this issue needs additional careful analysis and attention in 2005. Так или иначе, в 2005 году этот вопрос требует дополнительного тщательного анализа и внимания.
She drew attention to the issue of accountability, which was demanded of the United Nations system as never before. Она обратила внимание на вопрос подотчетности, который ставится сегодня в системе Организации Объединенных Наций как никогда остро.
In addition to the issues of institutions and institutional processes is the issue of resources and resource management. В дополнение к вопросу об учреждениях и организационных процессах возникает вопрос о ресурсах и управлении ими.
The issue of the interlinkage between minorities and statelessness was raised with respect to the situation of the Rohingya of Myanmar. В связи с положением народности рохингя в Мьянме был поднят вопрос о взаимосвязи проблем меньшинств и безгражданства.