A more difficult issue for Hu could be intellectual property rights. |
Более сложным вопросом для Ху мог бы стать вопрос о правах на интеллектуальную собственность. |
Minimum wages are often viewed as a labour-market adjustment issue. |
Вопрос о минимальной заработной плате нередко рассматривают как проблему регулирования рынка труда. |
Reimbursement for contingent-owned equipment was a vexatious issue which should now be given priority. |
Вызывающим беспокойство вопросом является вопрос о компенсации за принадлежащее контингентам оборудование, который необходимо рассматривать в первоочередном порядке. |
His delegation approached violence against women in conjunction with the issue of peace. |
Его делегация рассматривает вопрос о насилии в отношении женщин в неразрывной связи с вопросом о мире. |
Another important issue was that of information regarding United Nations peace-keeping and humanitarian missions. |
Другим важным вопросом является вопрос об информации, касающейся операций по поддержанию мира и гуманитарных миссий Организации Объединенных Наций. |
Another important issue was the independence and effectiveness of those bodies. |
Еще один важный вопрос в этой связи касается независимости и эффективности этих органов. |
For some countries, transparency concerning space launching capabilities is now a significant issue. |
В настоящее время для некоторых стран транспарентность в отношении наличия возможности запускать космические аппараты представляет собой важный вопрос. |
He felt that the issue required no action. |
Он считает, что этот вопрос не требует принятия каких-либо решений. |
That raised the different and delicate issue of censorship. |
В€этой связи встает довольно трудный и щекотливый вопрос цензуры. |
The most contentious issue regarding health effects relates to thresholds. |
Самый спорный вопрос, связанный с воздействием на здоровье человека, касается пороговых значений. |
The Board appreciates the progress made and will continue to monitor the issue. |
Комиссия с удовлетворением отмечает достигнутые успехи и будет и впредь держать этот вопрос в поле зрения. |
Financing all this is an issue to be addressed collectively. |
Финансирование всей этой деятельности - это вопрос, который должен решаться коллективным образом. |
This issue remains therefore the major outstanding problem in the identification process. |
Таким образом, этот вопрос по-прежнему представляет собой основную нерешенную проблему в рамках процесса идентификации. |
The issue remains that Ethiopia has published two separate and distinct maps. |
Вопрос по-прежнему заключается в том, что Эфиопия издала две отдельные и разные карты. |
A related issue concerns security for trials held in Cambodia. |
Еще один связанный с этим вопрос касается обеспечения безопасности при проведении судебных процессов в Камбодже. |
We consider this a purely humanitarian issue. |
Мы считаем, что этот вопрос имеет чисто гуманитарный характер. |
The issue of pollution by countries upstream was also discussed. |
Кроме того, был обсужден вопрос о загрязнении странами, находящимися в верховьях водотоков. |
That raised the issue of how stability could be ensured for those countries. |
В этой связи возникает вопрос о том, каким образом обеспечить стабильность в отношении этих стран. |
The issue of vacancies was central to the current exercise. |
Вопрос о вакантных должностях является одним из центральных элементов процесса сокращения текущих расходов. |
Technology appropriateness is also an issue that must be specifically addressed. |
Другим вопросом, который также нуждается в конкретном рассмотрении, является вопрос о пригодности технологий. |
Ukraine might consider seeking international assistance in order to tackle the issue. |
Украина могла бы рассмотреть вопрос об изыскании международной помощи в целях борьбы с этой проблемой. |
The issue of continuous improvement measures for reducing emissions was also raised. |
Был также поднят вопрос о мерах по неуклонному совершенствованию технологического процесса в целях сокращения выбросов. |
The question of incentives for cooperation is another issue that could be highlighted. |
Еще одним аспектом, который можно было бы выделить особо, является вопрос стимулов к сотрудничеству. |
But the crucial issue here is whether Ethiopia respects these boundaries. |
Однако здесь возникает критический вопрос о том, уважает ли Эфиопия эти границы. |
Delegates may wish to consider this issue in their written market reports. |
Делегаты, возможно, также пожелают затронуть этот вопрос о своих письменных сообщениях о положении на рынках. |