Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Issue - Задача"

Примеры: Issue - Задача
The issue now was how to eliminate them. Задача в настоящее время заключается в отыскании путей их устранения.
The main issue is financing the capital requirement of such abatement measures. Основная задача заключается в удовлетворении потребностей в средствах для финансирования таких мер по уменьшению масштабов выбросов.
The main issue is early detection through regular screening. Основная задача заключается в раннем выявлении заболевания на основе регулярных обследований.
Cultural inertia and competing priorities tended to sideline the issue. Из-за инерции мышления и конкурирующих между собой приоритетов эта задача обычно отходит на второй план.
The issue now was how to scale up delivery rapidly. Задача заключается теперь в том, чтобы изыскать возможности для скорейшего расширения услуг.
The second issue is the need to reduce trade costs in agricultural trade, particularly in a regional set-up. Вторая задача заключается в необходимости снизить издержки в сельскохозяйственной торговле, особенно в региональном контексте.
The third issue involves improving equitable competition in the agricultural sector. Третья задача заключается в необходимости создания более справедливой конкуренции в аграрном секторе.
The fifth issue is the need to look at improving agricultural market access conditions in a new light. Пятая задача связана с необходимостью по-новому взглянуть на то, как можно улучшить условия доступа на сельскохозяйственный рынок.
The main issue for them is to improve their understanding of articles/products which are being imported that contain PFCs. Для них основная задача состоит в улучшении понимания ими импортируемых предметов/продуктов, которые содержат ПФХВ.
Like climate change, biodiversity is a long-term global issue that is not being effectively addressed by current mechanisms. Как и борьба с изменением климата, охрана биологического разнообразия - это долгосрочная глобальная задача, которую существующие механизмы не позволяют эффективно решать.
It is also an issue of national security. Это также задача обеспечения национальной безопасности.
The policy issue for governments is to consider what regime for ownership and distribution of software best serves their development interests. Для правительств основная задача заключается в изучении вопроса о том, какой режим прав собственности на программное обеспечение и его распространение в наибольшей степени отвечает их интересам в области развития.
The Committee therefore recommends that this issue be suitably placed when absorbing new employees in the various departments. Поэтому Комитет рекомендует, чтобы эта задача должным образом учитывалась при приеме на работу новых сотрудников на различных кафедрах.
The issue is now to move on the proposals. Сегодня наша задача состоит в принятии решений по внесенным предложениям.
This important issue has recently acquired new urgency in light of increased security measures being implemented to counter illegal traffic. В последнее время эта важная задача стала еще более актуальной в свете усиления мер безопасности для борьбы с незаконной торговлей.
The most important issue is a combination of big, urgent, and robust. Наиболее важная задача - это комбинация большого размера, срочности и устойчивости.
An issue is an incomplete programming task. Задача - это незавершенная частная задача программирования.
The prosecution of CO Bayley is a separate legal issue. Судебный процесс над охранником Бейли отдельная задача закона.
The suffering of indigenous peoples is not a simple issue to fix. Агония коренного населения это не простая задача для решения.
Compliance with State labour guarantees in the private sector was a pressing issue. Актуальной становится задача соблюдения государственных трудовых гарантий в сфере частного предпринимательства.
The prompt establishment of an international mechanism for controlling the export of conventional weapons is also an important issue. Скорейшее создание международного механизма по контролю за экспортом обычных вооружений - это также важная задача.
The difficult issue of tackling consistently the owner-occupied housing across the Community was also mentioned. Была также упомянута трудная задача последовательного анализа вопросов, связанных с жилищами, занимаемыми владельцами, по странам Сообщества.
For most developing countries the main issue is that of building new housing in addition to improving existing settlements. Основная задача большинства развивающихся стран заключается в строительстве нового жилья помимо совершенствования существующих поселений.
The environment is a priority issue worldwide, both in public life and in the private sector. Охрана окружающей среды - это приоритетная задача для всего человечества, будь то на государственном уровне или в сфере частного сектора.
But, certainly, the key issue is to find both political and humanitarian solutions. Но, конечно же, главная задача - найти как политическое, так и гуманитарное решения.