Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
This issue will be negotiated, together as other issues, as part of the final status negotiations between the two sides. Наряду с другими вопросами этот вопрос будет обсуждаться между двумя сторонами в рамках завершающего этапа переговоров о статусе.
If they do not, the balance will be disturbed and the issue will become meaningless. Если они этого не сделают, будет нарушено равновесие и вопрос потеряет всякий смысл.
The issue of mine clearance is indeed complex and has technical, financial, political and administrative facets. Вопрос разминирования является поистине сложным и имеет технические, финансовые, политические и административные аспекты.
The fundamental issue is and will continue to be the total ban on anti-personnel landmines in all their aspects. Основополагающий вопрос состоит и будет состоять в полном запрещении противопехотных наземных мин во всех их аспектах.
The issue has been of grave concern to the international community for decades. Этот вопрос волнует международное сообщество в течение десятилетий.
We support the European Union's suggestion that the Secretary-General address this issue in his next report to the General Assembly. Мы поддерживаем предложение Европейского союза о том, чтобы Генеральный секретарь рассмотрел этот вопрос в своем следующем докладе Генеральной Ассамблее.
This is too important an issue to be ignored. Этот вопрос слишком важен, чтобы им пренебрегать.
However, that issue should not be turned into the politicization of the rights of children to be used as a weapon against selected countries. Однако этот вопрос не должен привести к политизации прав детей, использованию этой проблемы в качестве орудия против определенных стран.
This is an issue which could be resolved by full implementation. Это вопрос, который мог бы быть урегулирован на основе полного выполнения Соглашения.
The issue was how that information should be obtained, by individual Committee members or by the Centre. Вопрос заключается в том, кто должен собирать эту информацию - отдельные члены Комитета или Центр.
Now I would like to draw the attention of the Conference on Disarmament to another issue. Сейчас я хотела бы обратить внимание Конференции по разоружению на другой вопрос.
We also wish to refer to the issue of anti-personnel landmines as an example of commendable inter-agency cooperation. Мы также хотели бы обратить внимание на вопрос о противопехотных наземных минах в качестве похвального примера межучрежденческого сотрудничества.
Another item before the Committee is the issue of anti-personnel mines, which several delegations have unhesitatingly described as weapons of mass destruction. Комитет также рассматривает вопрос о противопехотных минах, которые некоторые делегации без колебаний называли оружием массового уничтожения.
I know that the issue is a delicate and sensitive one. Я знаю, что вопрос этот деликатный и сложный.
Another very important issue was that of the rehabilitation of prisoners with a view to their social reintegration. Другим очень важным вопросом является вопрос реабилитации заключенных с целью их социальной реинтеграции.
This fundamental issue is yet to be resolved. Этот фундаментальный вопрос все еще ждет своего решения.
Before concluding, let me briefly touch upon the issue of membership. В заключение позвольте мне вкратце затронуть вопрос о членском составе.
This issue touches upon the security interests of all States parties and it exemplifies the principle of equality and justice of the treaty. Этот вопрос затрагивает интересы безопасности всех государств-участников и является отражением принципа равенства и справедливости договора.
For reasons known to all, this issue has not been solved until today. По причинам, которые известны всем, этот вопрос оставался нерешенным до сегодняшнего дня.
The draft resolution dealt with an issue which had a humanitarian dimension and was of particular importance for Cuba. Этот текст затрагивает вопрос, имеющий гуманитарные аспекты, и представляет собой особо важное значение для Кубы.
The issue of extradition also deserved attention. Заслуживает внимания также вопрос об экстрадиции.
He believed that if those reports were accurate the Sudanese Government should consider the issue without delay. Если эта информация соответствует действительности, то, по мнению Специального докладчика, суданское правительство должно немедленно рассмотреть этот вопрос.
For several decades now the issue of nuclear tests has stirred the international community. Вопрос о ядерных испытаниях мобилизует усилия международного сообщества на протяжении уже ряда десятилетий.
The distinguished Ambassador of the United States mentioned just now the issue of China's nuclear testing. Уважаемый посол Соединенных Штатов затронул сегодня вопрос о проводимых Китаем ядерных испытаниях.
The issue of the scope is at the heart of the treaty. Центральным элементом договора является вопрос о сфере охвата.