Diplomatic tricks cannot finesse the issue. |
Этот вопрос невозможно обойти с помощью дипломатических трюков. |
This closely related issue is addressed below. |
Этот вопрос, тесно связанный с рассматриваемой проблемой, обсуждается ниже. |
She observed that road safety had become a global issue. |
В отношении безопасности дорожного движения директор подчеркнула, что этот вопрос будет впредь носить всемирный характер. |
Another issue is the unit within which inequality is assessed. |
Еще один важный вопрос касается единицы глобальной совокупности, в пределах которой оценивается неравенство. |
Unpaid work was another important issue. |
Другим важным вопросом является вопрос о невознаграждаемой работе. |
Oral reporting by ACABQ was a separate issue. |
Практика ККАБВ в отношении представления устных докладов - это отдельный вопрос. |
Human rights is now being dealt with as a cross-cutting issue. |
В настоящее время права человека рассматриваются как вопрос, пронизывающий все сферы деятельности Организации. |
Paragraph 2 deals with the particular issue. |
(З) В пункте 2 рассматривается конкретный вопрос. |
His commitment has taken this important issue to a higher level. |
Его приверженность способствовала тому, что этот важный вопрос вынесен на более высокий уровень. |
That was an important issue, unfortunately neglected so far. |
Это очень важный вопрос, но он, к сожалению, до настоящего времени оставался без внимания. |
The sixth issue concerned monitoring of commitments and avoiding overloads. |
Шестой вопрос касается осуществления контроля за выполнением обязательств и равномерного распределения нагрузки. |
Depending on the perspective employed, any issue can be considered divisive. |
В зависимости от того, с какой точки зрения к нему подходить, спорным может считаться любой вопрос. |
Another long-standing issue is the question of Western Sahara. |
Еще одним вопросом, который давно ждет своего решения, является вопрос о Западной Сахаре. |
The second major issue in Security Council reform concerns the veto. |
Второй важный вопрос, связанный с реформой Совета Безопасности, касается права вето. |
Revisions to programming guidelines are under way and should address this issue. |
В настоящее время готовятся пересмотренные руководящие принципы программирования, и в ходе этой деятельности данный вопрос должен быть решен. |
An important issue to be considered is that of secondary impacts. |
Одним из важных вопросов, требующих изучения, является вопрос о вторичных соударениях. |
Another financial issue on which reform was proposed would concern borrowing by Dependent Territories. |
Еще одним финансовым вопросом, в связи с которым было предложено провести реорганизацию, является вопрос о займах зависимых территорий. |
The issue of net budgeting also merited further examination. |
Также заслуживает дальнейшего изучения вопрос о составлении бюджета на чистой основе. |
Evaluation is another issue of paramount importance and unequal implementation. |
Другим, исключительно важным и по-разному решаемым вопросом является вопрос об оценке. |
The issue of additional burden to enterprises in CSR reporting was raised. |
Был поднят вопрос о дополнительном бремени, ложащемся на плечи предприятий при составлении отчетов о СОК. |
Perhaps the key obstacle to negotiation was the status issue. |
Ключевым препятствием, мешавшим переговорам, был, наверное, вопрос о статусе. |
Perhaps the most contentious conceptual issue was sovereignty. |
Возможно, самым спорным концептуальным вопросом был вопрос о суверенитете. |
Two Parties discuss the issue of frequency and additional separate reporting. |
7, Две Стороны рассмотрели вопрос о периодичности и о представлении дополнительных отдельных докладов. |
A closely related issue is the proper targeting of surveillance. |
Одним из тесно связанных с этим вопросов является вопрос о придании наблюдению надлежащего целенаправленного характера. |
The present report addresses that issue and proposes ideas for action. |
Этот вопрос рассматривается в настоящем докладе, в котором излагаются некоторые идеи относительно осуществления практической деятельности. |