Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
Making race equality a core issue in the development of mainstream policies and services. Превращение обеспечения равенства в стержневой вопрос при разработке основных подходов и услуг.
The fundamental issue of their rehabilitation and reintegration into their communities does not seem to have received the attention required. Как представляется, исключительно важный вопрос их реабилитации и реинтеграции в жизнь общин не получает того должного внимания, которого он заслуживает.
Chapter 9 of this report deals with the issue of additional reference data. В главе 9 этого доклада рассмотрен вопрос дополнительных справочных данных.
A working group is examining this issue and developing recommendations in this regard. Рабочая группа рассматривает этот вопрос и разрабатывает рекомендации в этом отношении.
The competent parliamentary commission did not propose to take further action on that initiative, but the National Council has still not discussed the issue. Компетентная парламентская комиссия не предлагала принять дальнейшие меры по данной инициативе, а Национальный совет еще не обсуждал этот вопрос.
We cannot forget, as we examine that issue, other women activists who struggle for freedom in violent environments. Обсуждая этот вопрос, мы не можем не вспомнить и других женщин-активисток, борющихся за свободу в обстановке насилия.
The key issue is identifying the State in which those proceedings should commence. Ключевой вопрос состоит в том, чтобы идентифицировать государство, в котором должно открываться это производство.
This issue is addressed in the enterprise group context by draft recommendations 16-25 above. Этот вопрос рассматривается в контексте предпринимательской группы в проектах рекомендаций 16-25 выше.
The umbrella organization representing men had debated the issue and had been given a place on the National Advisory Council on Gender Affairs. Одна «зонтичная» организация, представляющая интересы мужчин, подняла этот вопрос в Национальном консультативном совете по гендерным вопросам и получила в нем место.
Redistribution of power and family responsibilities was a major issue. Перераспределение сил и ответственности за семью - это важный вопрос.
Where relevant, national targets and indicators might also address the issue of decentralized water-supply systems. В надлежащих случаях национальные целевые показатели и контрольные показатели могут также охватывать вопрос о децентрализованных системах водоснабжения.
Human rights, in this conception, emerge as a global issue in the 1988 Constitution. Права человека в этом понимании нашли свое отражение в Конституции 1988 года как вопрос глобального значения.
Various models of mutual relationships are offered in addressing the issue of gender equality, this problem is given a more tolerant assessment. При рассмотрении вопроса о гендерном равенстве предлагаются различные модели взаимоотношений, и этот вопрос получает более терпимую оценку.
We are aware that the matter is part of a highly complex issue with interrelated aspects that mutually affect each other. Мы осознаем, что данный вопрос является частью чрезвычайно сложной проблемы, взаимосвязанные аспекты которой взаимно влияют друг на друга.
Many jurisdictions do not address the issue of new finance in insolvency or restrict its provision. Во многих правовых системах не рассматривается вопрос о новых финансовых средствах в рамках производства по делу о несостоятельности или ограничивается предоставление финансов.
As part of the Sudan's domestic problems, the Darfur issue has been at the centre of the international spotlight in recent years. Будучи одной из внутренних проблем Судана, вопрос о Дарфуре в последние годы находится в центре внимания международного сообщества.
She intended to raise the issue with donors in an effort to support the implementation of the Convention at the national level. Стремясь обеспечить поддержку осуществления Конвенции на национальном уровне, она намеревается поставить этот вопрос перед донорами.
I hope that we will be able to share some concrete achievements with the Council when this issue is next considered. Я надеюсь, что мы сможем поделиться некоторыми нашими конкретными успехами с членами Совета, когда этот вопрос будет рассматриваться в следующий раз.
The gender issue is given recognition in the sectoral strategies outlined in this paper. В рамках стратегий по секторам, намеченных в данном документе, признается и гендерный вопрос.
It is imperative to consider the issue also from the perspective of economic and social development. Необходимо также рассматривать этот вопрос сквозь призму социально-экономического развития.
The issue is relevant to the doctrine of "reservation of the possible". Этот вопрос имеет отношение к доктрине "резервирования возможного".
The issue of drastic and prompt reform of the Security Council is therefore a pressing one. Поэтому вопрос радикальной и безотлагательной реформы Совета Безопасности сохраняет свою насущность.
She asked who had proposed the measure and whether the Government planned to take up the issue of quotas again. Она спрашивает, кто предложил эту меру и планирует ли правительство вновь рассмотреть вопрос о квотах.
In resolving conflicts between laws and the Constitution, again, the issue was access and understanding that the law could be challenged. При разрешении конфликтов между законами и Конституцией вопрос вновь заключается в доступе и понимании того, можно ли оспорить закон.
Rather than invoke that idea as a justification, the authorities should address the issue and strive to resolve it. Вместо ссылки на эту мысль в качестве оправдания властям следует рассмотреть данный вопрос и попытаться решить его.