Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
Pakistan shares the view that the issue of missiles remains complex. Пакистан разделает мнение о том, что вопрос о ракетах остается сложным.
It is our assumption that the issue of verification will be part of the negotiating process. Мы исходим из того, что в ходе переговорного процесса будет рассматриваться вопрос контроля.
In future discussions, we should include, inter alia, the issue of the proliferation and reduction of nuclear weapons. В будущие обсуждения мы должны включить, среди прочего, вопрос о распространении и сокращении ядерных вооружений.
Moreover, the internal issue of Taiwan was being addressed actively and positively by the Chinese people themselves. Более того, внутренний вопрос о Тайване активно и позитивно дискутируется самим китайским народом.
As its name indicates, that Convention has a broader scope, because it includes the issue of ammunition. Как видно из самого названия Конвенции, она имеет более широкую сферу применения, поскольку включает вопрос о боеприпасах.
Since the Committee had not yet considered the issue of complementary standards, they had given their personal views on the matter. Поскольку Комитет пока еще не рассмотрел вопрос о дополнительных стандартах, они высказали свое личное мнение по данной теме.
In April this year he made that issue the main theme in wrapping up his presidency. В апреле текущего года благодаря его усилиям этого вопрос стал главной темой итогового заседания, проведенного по окончании срока его пребывания на посту Председателя Совета.
That issue had been resolved and a bill on the declaration provided for under article 14 was currently before Congress. Этот вопрос был решен, и в настоящее время Конгрессом рассматривается законопроект о заявлении, предусмотренном в соответствии со статьей 14.
The issue of food safety will have increasing importance in the future. Все большее значение в будущем будет приобретать вопрос безопасности продовольственных продуктов.
This issue has not yet been separately addressed. Этот вопрос еще не рассматривался в качестве самостоятельной темы.
The United States has exploited this ambiguity to transform the issue from a technical and scientific one into a political one. Соединенные Штаты используют эту двусмысленную ситуацию для того, чтобы перевести этот вопрос из научно-технической сферы в политическую.
In Australia's view, the Security Council cannot wait forever to confront this issue. По мнению Австралии, Совет Безопасности не может ждать до бесконечности, чтобы решить этот вопрос.
Central in all that is the issue of the Digital Divide. Центральное значение имеет вопрос цифрового разрыва.
The issue before us could not be graver. Перед нами стоит предельно острый вопрос.
We should have sorted out this issue by the time we meet again. Мы должны скорректировать этот вопрос ко времени нашей следующей встречи.
International migration is a global issue that affects us all. Международная миграция - это глобальный вопрос, который затрагивает всех нас.
In this sense, the use of nuclear energy is a controversial issue at international forums and in terms of the relations among States. В этом смысле вопрос о применении ядерной энергии предстает на международных форумах и в отношениях между государствами, как спорная проблема.
It was important, therefore, to address the issue of reservations with the appropriate prudence and flexibility. Поэтому вопрос об оговорках следует рассматривать гибко и со всей должной осмотрительностью.
The second dealt with the issue of ratification of the Convention. Во втором пункте рассматривается вопрос о ратификации Конвенции.
The third issue was that of the official languages in which documents were to be issued. Третий вопрос касается официальных языков, на которых должны издаваться документы.
The issue of emergency situations was particularly serious and would require specific attention. Вопрос о чрезвычайных ситуациях является крайне серьезным и потребует особого внимания.
He understood the concerns expressed by Mr. Thornberry, since non-discrimination was an issue of particular importance to CERD. Он понимает озабоченность, выраженную г-ном Торнберри, поскольку вопрос о недискриминации имеет особое значение для КЛРД.
The Working Group is expected to consider first the issue of recognition and enforcement of interim measures. Ожидается, что Рабочая группа прежде всего рассмотрит вопрос о признании и приведении в исполнение обеспечительных мер.
However there is another issue identified by the question which refers to 'the land carrier'. Однако этот вопрос касается еще одной проблемы, связанной с "наземным перевозчиком".
The issue of Security Council enlargement is of particular relevance to the Eastern European Group. Вопрос о расширении Совета Безопасности имеет особое значение для Группы восточноевропейских государств.