Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The issue of external debt is primary in its constraining effects on economic growth in Africa. Вопрос о внешней задолженности главным образом и сдерживает экономический рост в Африке.
When we speak about the balanced and sustainable development of society we cannot leave out the issue of human rights. Говоря о сбалансированности, устойчивости развития общества, нельзя обойти вопрос о правах человека.
The issue of witness protection is critical for the Tribunal. Вопрос об обеспечении защиты свидетелей имеет исключительно важное значение для Трибунала.
A related issue which affected promotions was the mandatory qualification requirements identified in vacancy notices for both internal and external recruitment. Одним из связанных с этим вопросов, который имеет последствия для развития карьеры, является вопрос о квалификации, необходимой для замещения вакантной должности в равной степени как внутренним, так и внешним кандидатам.
The whole issue should, in fact, be comprehensively reviewed. Фактически весь этот вопрос требует всеобъемлющего рассмотрения.
Regional conflicts were bringing the issue to the fore once again. Региональные конфликты вновь выдвигают этот вопрос на передний план.
Another issue which should be considered was that of international environmental law. Еще один вопрос, который следует рассмотреть, - это вопрос о международном экологическом праве.
That issue should be properly addressed, particularly at a time when the number of regional conflicts was rapidly increasing. Необходимо адекватным образом рассмотреть этот вопрос именно сейчас, когда происходит быстрое увеличение числа региональных конфликтов.
The Special Committee should therefore consider that issue on a priority basis at its session in 1995. Вот почему на сессии в 1995 году Специальный комитет должен в порядке первоочередности внимательно рассмотреть этот вопрос.
That issue was becoming increasingly important at a time when regional organizations were called upon to play a decisive role in regional conflicts. Этот вопрос приобретает все большее значение во время, когда региональные организации призываются играть решающую роль в региональных конфликтах.
The first issue was the controversial question of countermeasures, which had long been debated by the Commission. Первый вопрос, носящий спорный характер и длительное время обсуждаемый в Комиссии, касается контрмер.
Another issue that required close analysis was that of the applicable substantive law. Другой вопрос, заслуживающий более подробного анализа, касается применимого материального права.
Another important procedural issue pertained to the powers of the Procuracy. Еще один важный процедурный вопрос связан с полномочиями прокуратуры.
The relationship between the court and the United Nations was another issue that required deliberation. Другой вопрос, заслуживающий внимания, состоит в связи суда и Организации Объединенных Наций.
The law applied must be international public law, although that was an issue which required further consideration. Применимое право должно быть публичным международным правом, хотя этот вопрос требует более глубокого изучения.
The imposition of a fine for crimes characterized as serious was an issue which should be reviewed. Следует вновь рассмотреть вопрос о применении штрафа как меры наказания за преступления, отнесенные к категории серьезных.
That was the issue which the Commission would need to consider at its next session. Этот вопрос Комиссии необходимо будет рассмотреть на следующей сессии.
In practice, that issue often created difficulties among States. На практике этот вопрос часто создает трудности в отношениях между государствами.
Another important issue was whether the draft articles on State responsibility should deal with the notion of punishment. Другой важный вопрос заключается в том, должен ли проект статей об ответственности государств содержать концепцию наказания.
The Working Group had also dealt with another crucial issue, namely, the relationship between the draft Convention and humanitarian law. Рабочая группа также рассмотрела другой важный вопрос, а именно: связь между проектом конвенции и гуманитарным правом.
The scope of application of the future convention was the issue that had created the greatest number of difficulties throughout the negotiations. Сфера применения будущей конвенции представляет собой вопрос, вызвавший наибольшие затруднения в ходе переговоров.
This issue must be settled peacefully and without further delay. Этот вопрос должен быть решен мирным путем и без дальнейших отсрочек.
The draft resolution also addressed the delicate issue of staff participation in the work of ICSC. ЗЗ. В проекте резолюции затрагивается также сложный вопрос об участии персонала в работе КМГС.
The issue of penalties was not satisfactorily resolved in article 47. Вопрос о мерах наказания не получил удовлетворительного решения в статье 47.
The most difficult issue in the negotiations had undoubtedly been the question of the scope of the convention. Наиболее сложным вопросом в переговорах несомненно был вопрос о сфере применения Конвенции.