Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
Due to a lack of time, the Committee could not consider this issue at that session. Из-за нехватки времени Комитету не удалось рассмотреть этот вопрос на указанной сессии.
TIRExB took note of this information, considering that the issue as such did not fall under its competence. ИСМДП принял эту информацию к сведению, сочтя, что подобный вопрос не входит в его компетенцию.
The representative of Eurostat was invited to verify this issue. Представителю Евростата было предложено уточнить этот вопрос.
The Committee considers that the General Assembly may wish to address this issue as a matter of priority. Комитет считает, что Генеральная Ассамблея может пожелать в приоритетном порядке рассмотреть данный вопрос.
The Committee expects that the Board of Auditors will examine the issue in this regard in its audit of the United Nations. Комитет рассчитывает, что Комиссия ревизоров рассмотрит этот вопрос в контексте своей ревизии в Организации Объединенных Наций.
The response of the Administration does not address the issue of strengthening the budgetary process. В ответе Администрации не затрагивается вопрос об укреплении механизмов составления и исполнения бюджета.
The natural resources issue, on the other hand, simply served as a convenient excuse to divert attention from this reality. При этом вопрос о природных ресурсах стал лишь удобным предлогом для отвлечения внимания от этого факта.
An issue under discussion was whether that broader measure should also include private finance mobilized by official action. В настоящее время обсуждается вопрос о том, должна ли эта более масштабная мера также включать в себя частные финансовые средства, мобилизованные в результате принятия официальных мер.
After this issue was raised, the Investment Management Division got the updated records from those funds, showing no evidence of impairment. После того, как был поднят этот вопрос, Отдел управления инвестициями получил обновленные записи учета из этих фондов, свидетельствующие об отсутствии признаков обесценения соответствующих вложений.
The Committee had recommended the extension of the contract without commenting on the issue of the performance bond. Комитет рекомендовал продлить контракт, не комментируя вопрос о гарантийном обязательстве.
The Monitoring Team will continue to research the issue. Группа по наблюдению продолжит изучать этот вопрос.
States parties to the Chemical Weapons Convention continued to review this issue at OPCW headquarters. Государства - участники Конвенции о химическом оружии продолжали рассматривать этот вопрос в штаб-квартире ОЗХО.
However, this issue was merely symptomatic of the wider problem arising directly from the current contractual and administrative arrangements that are in place. Тем не менее этот вопрос является лишь проявлением более широкой проблемы, непосредственно обусловленной существующими контрактными и административными механизмами.
He would raise the issue again during his visit to Damascus in a week's time. Он вновь поднимет этот вопрос во время своего визита в Дамаск через неделю.
Moreover, the issue of financing for any systematic evaluation of MEAs administered by UNEP remains to be sorted out. Кроме того, вопрос финансового обеспечения систематической оценки деятельности находящихся под управлением ЮНЕП МПС пока не рассматривался.
He also highlighted that this issue should not have a negative impact on the completion work of the Tribunal. Он также особо отметил, что этот вопрос может иметь негативные последствия для завершения работы Трибунала.
There was a discussion among representatives as to whether this was a legal or a humanitarian issue. Представители обсудили вопрос о том, какого рода эта проблема: правовая или гуманитарная.
This issue requires continued vigilance by the Security Council, and further monitoring, analysis and preventive action, as appropriate. Этот вопрос требует постоянной бдительности со стороны Совета Безопасности, а также, при необходимости, дальнейшего мониторинга, анализа и принятия превентивных мер.
The Committee invited the CMP to address this issue as a matter of urgency. Комитет предложил КС/СС в срочном порядке рассмотреть данный вопрос.
CMP 9 forwarded this issue to the SBSTA. КС/СС 9 передала этот вопрос на рассмотрение ВОКНТА.
That issue needed to be addressed in an integrated way to achieve human rights based social development, prosperity and ecological balance. Этот вопрос необходимо рассматривать на комплексной основе в целях обеспечения социального развития на основе прав человека, процветания и экологического баланса.
In case of no possibility to convene a sitting of the National Assembly, the President of the Republic shall determine the issue of declaring a war. В случае невозможности созыва заседания Национального Собрания вопрос объявления войны решает Президент Республики.
The External Audit recommends that the issue may be settled amicably and the installation may be completed. Внешний ревизор рекомендует урегулировать данный вопрос мирным путем и завершить монтаж оборудования.
Some members also highlighted the issue of organ trafficking and said they would closely monitor the progress of the relevant investigation. Некоторые члены Совета выделили также вопрос о незаконной торговле человеческими органами и заявили, что будут пристально следить за ходом соответствующего расследования.
The previous JIU review on IEG had addressed the issue of conflict of interest in the provision of independent scientific assessment. В предыдущем докладе ОИГ, посвященном МЭР, уже поднимался вопрос о конфликте интересов при осуществлении независимых научных оценок.