Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
This will be an important issue to consider in work programme implementation. Этот вопрос необходимо будет учитывать в ходе осуществления программы работы.
At its forty-eighth meeting, the Implementation Committee considered the issue and discussed possible approaches to address the concern. На своем сорок восьмом совещании Комитет по выполнению рассмотрел этот вопрос и обсудил возможные подходы к его решению.
Many representatives welcomed the proposals and congratulated their proponents for their perseverance in raising the issue. Многие представители приветствовали данные предложения и поблагодарили авторов за ту настойчивость, с которой они ставят этот вопрос.
Having discussed the issue for the last three years, the time was ripe for decision. Данный вопрос обсуждается на протяжении последних трех лет, и настало время принять соответствующее решение.
All representatives who took the floor agreed that the issue was an important one. Все выступившие представители согласились с тем, что вопрос является важным.
Introducing the issue, Mr. Porter presented a summary of the trends in critical use exemptions since 2005. Вынося на обсуждение данный вопрос, г-н Портер сделал краткое сообщение о наблюдаемых за период с 2005 года тенденциях в отношении заявок по важнейшим видам применения.
The issue of access to medical care in prison was raised by many speakers. Многие выступавшие затрагивали вопрос о доступе к медицинской помощи в тюрьмах.
The confidentiality of medical records was a critical issue raised by numerous speakers. Многие ораторы затрагивали такой важнейший вопрос, как конфиденциальность медицинской документации.
This issue will remain on UNIDIR's programme of work for the next year. В следующем году этот вопрос останется в программе работы ЮНИДИР.
Another related issue is to facilitate the exports of the least developed countries through simplified and more transparent rules of origin. Другой связанный с этим вопрос заключается в содействии экспорту наименее развитых стран путем введения упрощенных и более прозрачных правил происхождения.
Several members of the Board stated that the high-speed development of new autonomous technologies was a complicated and multidimensional issue. Ряд членов Совета заявили, что стремительное развитие новых роботизированных технологий представляет собой сложный и многоаспектный вопрос.
The Secretary-General should take this issue in hand and approach it from international humanitarian law, human rights and disarmament perspectives. Генеральный секретарь должен обратить внимание на этот вопрос и рассмотреть его с точки зрения международного гуманитарного права, прав человека и разоружения.
The Security Council thus will almost certainly face the need to consider the issue of reparations in the future. Следовательно, Совет Безопасности почти наверняка столкнется с необходимостью рассматривать этот вопрос в будущем.
This remains an issue that requires further attention by the Security Council and Member States. Этот вопрос по-прежнему требует дополнительного внимания со стороны Совета Безопасности и государств-членов.
The issue of communication goes well beyond the work programme and is not substantively addressed in the present note. Вопрос о связи выходит далеко за рамки программы работы и в настоящей записке подробно не рассматривается.
There was some discussion of the issue of compliance. Был также поднят вопрос о выполнении обязательств.
Existing stockpiles of fissile material remain a difficult and contentious issue which will likely only be resolved through direct negotiation. Вопрос о существующих запасах расщепляющегося материала остается непростым и продолжает вызывать споры; по всей видимости, его можно будет решить только при помощи прямых переговоров.
The issue of investigations and disciplinary cases has been raised by the Office in previous reports of the Secretary-General. Вопрос о расследованиях и дисциплинарных делах был затронут Канцелярией в предыдущих докладах Генерального секретаря.
The issue of the use of independent air assets remains under discussion. Вопрос об использовании независимых авиасредств по-прежнему обсуждается.
The protection of cultural property from trafficking and other criminal acts remained an issue that was of concern for responding States. Вопрос о защите культурных ценностей от незаконного оборота и других преступных действий по-прежнему заботит представившие ответы государства.
The Panel explores this issue below in greater detail. В нижеследующих пунктах Группа рассматривает этот вопрос более подробно.
The issue is, however, raised often by Member States in the course of the Panel's consultations regarding United Nations financial sanctions. Однако государства-члены часто поднимают этот вопрос в ходе проводимых Группой консультаций по финансовым санкциям Организации Объединенных Наций.
UNOCA continued to raise the issue with the relevant authorities, encouraging multilateral and bilateral consultations among States to defuse tension and settle disagreements. ЮНОЦА продолжало обсуждать этот вопрос с соответствующими властями, призывая к проведению многосторонних и двусторонних консультаций между государствами-членами для ослабления напряженности и урегулирования разногласий.
Attempts by the authorities to tackle this issue in August 2008 resulted in violent clashes with the police. Попытки властей решить этот вопрос в августе 2008 года привели к ожесточенным столкновениям с полицией.
The Ombudsperson has been aggressively pursuing this issue with a large number of States. Омбудсмен активно обсуждает данный вопрос с широким кругом государств.