Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
In this context the issue of the lifting of sanctions against Belgrade is of major importance. В этом контексте ключевым становится вопрос о приостановке и снятии санкций в отношении Белграда.
With the establishment of a joint commercial oil company, the issue of oil transiting into the UNPAs will no longer arise. После создания совместной коммерческой нефтяной компании вопрос о поставках нефти в РОООН более не будет возникать.
The issue of economic reconstruction has been on the agenda of other forums, outside the Group. Вопрос о восстановлении экономики находился в повестках дня других форумов вне рамок Группы.
However, the issue of the venue for the negotiations remains unresolved, thus threatening to interrupt the peace process. Однако вопрос о месте проведения переговоров пока не решен, что грозит сорвать мирный процесс.
The issue of the responsibility of superiors for acts of subordinates was viewed as critical and should be defined for inclusion in the Statute. Вопрос об ответственности вышестоящих лиц за действия подчиненных был признан исключительно важным и требующим определения для включения в Устав.
This statement does not fully address the complex issue of the effect of armed conflict on treaties. Это положение в полной мере не решает сложный вопрос о воздействии вооруженного конфликта на договоры.
The symposium also addressed the issue of post-conflict reconstruction. На симпозиуме также рассматривался вопрос о постконфликтной реконструкции.
A related issue is that of publications. ЗЗ. Смежным вопросом является вопрос публикаций.
The issue of the Agency's eventual dissolution, after the fulfilment of its mandate, was not related to the harmonization process. Вопрос об окончательном роспуске Агентства после выполнения им своего мандата с процессом гармонизации усилий не увязывался.
With regard to the issue of landmines, the Security Council is encouraged to consider their particular threat to children. Что касается сухопутных мин, то к Совету Безопасности был обращен призыв рассмотреть вопрос об их особой угрозе для детей.
During a special session held in Geneva, 2 to 4 September 1996, the Board of Trustees of UNITAR considered the issue at length. На специальной сессии, состоявшейся в Женеве 2-4 сентября 1996 года, Совет попечителей ЮНИТАР обстоятельно рассмотрел этот вопрос.
Several participants said it was necessary to address the external debt issue that so heavily burdened many developing countries. Несколько участников отметили, что необходимо рассмотреть вопрос о внешней задолженности, которая лежит весьма тяжелым бременем на многих развивающихся странах.
Those delegations also believed that that issue did not fall within the jurisdiction of the Committee. Эти делегации также считали, что этот вопрос не подпадает под компетенцию Комитета.
Agencies continue to progress in the development of memoranda of understanding - an issue also raised in Council resolution 1995/56. Учреждения продолжают работу по подготовке меморандумов о взаимопонимании - этот вопрос также был затронут в резолюции 1995/56 Совета.
The issue of regular consultations as a means of trade promotion also merited attention. Заслуживает внимания и вопрос о регулярных консультациях, выступающих одним из инструментов, способствующих развитию торговли.
He underlined the importance for Egypt of the issue of the temporary movement of persons and regional cooperation. Он подчеркнул важное значение, которое имеет для Египта вопрос о временном перемещении физических лиц и региональном сотрудничестве.
The report examines a variety of topics that correspond to international development cooperation, including the vital issue of debt-relief. В докладе изучаются различные вопросы, связанные с международным сотрудничеством в целях развития, включая жизненно важный вопрос облегчения бремени задолженности.
A second issue concerns foreign exchange controls. Второй вопрос связан с валютным контролем.
The Agency was planning to raise the issue of its continuing yearly deficits at an extraordinary meeting scheduled for September 1996. БАПОР планировало поднять вопрос о ежегодном дефиците средств на экстренном заседании, назначенном на сентябрь 1996 года.
He also tackled the issue of protocol trade. Он также рассмотрел вопрос о торговле, регулируемой протоколом.
Closely related to the question of water resources is the issue of waste water disposal and reuse. С проблемой водных ресурсов тесно связан вопрос удаления и повторного использования сточных вод.
The second major issue is the provision of assistance and protection to internally displaced persons. Второй основной вопрос касается оказания помощи лицам, перемещенным внутри страны, и обеспечения их защиты.
The issue of open access and need to clarify property rights is particularly important in Africa. Особенно актуальным для Африки является вопрос об открытом доступе к земле и о необходимости разграничения прав собственности на землю.
The Meeting also addressed the issue of the role of the international community in supporting such efforts. На Совещании был также рассмотрен вопрос о роли международного сообщества в оказании поддержки таким усилиям.
First, since eco-labelling was an increasingly important issue, it should be the focus of technical assistance. Во-первых, поскольку экомаркировка приобретает все более важное значение, этот вопрос должен быть в центре внимания при оказании технической помощи.