Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
It is only if an act relates to private activities of the official that the issue of waiver is examined. Вопрос об отказе от иммунитета рассматривается лишь в том случае, если действие касается частной деятельности должностного лица.
It was to be hoped that the General Assembly would take prompt action on the issue. Следует надеяться, что Генеральная Ассамблея урегулирует этот вопрос в ближайшее время.
The Advisory Committee intended to review the issue in September on the basis of additional information requested from the Secretary-General. Консультативный комитет намерен повторно рассмотреть этот вопрос в сентябре на основе дополнительной информации, запрошенной у Генерального секретаря.
The requests should be considered individually; Japan wished to discuss the issue in greater depth during the informal consultations. Каждую просьбу необходимо рассматривать отдельно, и Япония хотела бы подробно рассмотреть этот вопрос в ходе неофициальных консультаций.
The issue of follow-up needed to be addressed urgently by the Secretariat on a continuing basis. Необходимо, чтобы вопрос о последующей деятельности постоянно рассматривался Секретариатом в безотлагательном порядке.
The Hungarian delegation considers this issue closely related to the cause of the CTBT and warmly welcomes the establishment of the new Committee. Венгерская делегация считает, что этот вопрос тесно связан с проблемой ДВЗИ, и горячо приветствует учреждение нового Комитета.
We must therefore take a fresh look at this issue. И поэтому нам нужно по-новому взглянуть на этот вопрос.
This would be better than a continuation of the deadlock affecting the transparency issue. Это все же лучше, чем продолжение тупика, в котором оказался вопрос о транспарентности.
In recent months the issue of the non-proliferation of nuclear weapons has been the focus of attention in the international community. В последние месяцы в центре внимания международного сообщества находился вопрос нераспространения ядерного оружия.
In these negotiations, therefore, no single issue could be resolved ahead of, or outside, the multilateral negotiating context. Поэтому на этих переговорах ни один отдельно взятый вопрос не может решаться раньше других или вне многостороннего переговорного контекста.
We, therefore, hope that an ad hoc committee can be established at the earliest to address this extremely important issue. Поэтому мы надеемся на скорейшее учреждение специального комитета, который сможет рассмотреть этот чрезвычайно важный вопрос.
That issue should perhaps be dealt with separately, to avoid overloading the present decision. Этот вопрос должен, вероятно, рассматриваться отдельно во избежание громоздкости настоящего решения.
The issue of taxation of officials is included in the submission from the International Labour Organization (ILO). Вопрос о налогообложении должностных лиц рассматривается в документе, представленном Международной организацией труда (МОТ).
The Commission had then reviewed the issue of margin management. Затем Комиссия рассмотрела вопрос о регулировании размеров разницы.
Our fourth candidate issue for urgent attention is that of organization. Четвертой потенциальной проблемой, требующей неотложного урегулирования, является вопрос об Организации.
In recent years, various attempts have been made to resolve the issue of expanding the membership of the CD. В прошлые годы предпринимались различные попытки решить вопрос о расширении состава КР.
The question of on-site inspections and the role of OSI in the CTBT represents a sensitive issue. Деликатной проблемой является вопрос об инспекции на месте и о роли ИНМ в рамках ДВЗИ.
However, the debate on expansion has also brought to light a fundamental issue about the role and functioning of the CD. Однако дебаты по поводу расширения пролили свет и на такую основополагающую проблему, как вопрос о роли и функционировании КР.
She suggested that the whole issue of expenses should be referred to the General Assembly. Она предлагает передать весь вопрос о расходах для рассмотрения Генеральной Ассамблее.
However, there were still some obstacles and the issue of pay equality was of the utmost concern to the Committee. Тем не менее некоторые препятствия сохраняются, а вопрос о равной оплате вызывает серьезную озабоченность Комитета.
However, this issue is linked to the broader question of how Goldstein entered the Isaac Hall. Однако этот вопрос связан с более широким вопросом - каким образом Гольдштейн попал в зал Исаака.
As part of the reform, the issue is currently being considered by the appropriate authority with a view to removing the constitutional hurdle. В настоящее время этот вопрос рассматривается соответствующим компетентным органом с целью ликвидации конституционных барьеров.
Any youth issue is closely connected to the sustainable social development of the world. Всякий затрагивающий молодежь вопрос тесным образом связан с устойчивым социальным развитием мира.
The issue of youth remains a weak link in the chain of the social development efforts of the United Nations. Вопрос молодежи по-прежнему является слабым элементом в усилиях Организации Объединенных Наций по социальному развитию.
I now wish to turn briefly to the issue of institutional arrangements. Сейчас я кратко затрону вопрос организационных механизмов.