Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
That issue clearly relates to the fundamental interests of Member States. Этот вопрос, несомненно, затрагивает жизненно важные интересы государств-членов.
The report of the Secretary-General in document A/60/227 addresses the issue of transition from relief to development. В докладе Генерального секретаря, содержащемся в документе А/60/227, рассматривается вопрос перехода от чрезвычайной помощи к развитию.
Not every issue needs to be turned into a debate about the role of the Court. Ни каждый вопрос следует превращать в дискуссию о роли Суда.
That is an issue of fundamental importance to Canada. Это очень важный для Канады вопрос.
That issue was considered by the Committee in the context of the overall process of the revitalization of the General Assembly. Этот вопрос рассматривался Комитетом в контексте общего процесса активизации Генеральной Ассамблеи.
That issue was duly resolved during Prime Minister Koizumi's visit to Pyongyang. Этот вопрос был должным образом улажен во время визита премьер-министра Коидзуми в Пхеньян.
Our vote on this draft resolution was due to one simple reason: the seventh preambular paragraph's politicization of the issue. Наше голосование по данному проекту резолюции объясняется лишь одной причиной: седьмой пункт преамбулы политизирует данный вопрос.
Unless that deeper issue is adequately addressed, any change will be only superficial. Если этот серьезный вопрос не будет надлежащим образом рассмотрен, любое изменение будет носить лишь поверхностный характер.
Some of the replies provided by member States emphasize the technical nature of the regime and this adds ambiguity to the issue. Некоторые государства - члены в своих ответах подчеркивали технический характер такого режима, что делает этот вопрос еще более запутанным.
The complexity of the situation could not be overemphasized, but the issue of migration was certainly one of international scope. Излишне подчеркивать сложность данной ситуации, однако можно с уверенностью сказать, что вопрос миграции является подлинной международной проблемой.
The Chairman said that he would take up the issue with the Secretariat. Председатель говорит, что обсудит этот вопрос с Секретариатом.
His Government was willing to explore the issue of financing for development, swap experience, deepen cooperation and promote joint development. Правительство Китая стремится изучать вопрос финансирования развития, обмениваться опытом, расширять сотрудничество и оказывать содействие совместному развитию.
The issue therefore was how to manage migration for the benefit of all stakeholders. Поэтому вопрос состоит в том, как регулировать процесс миграции на благо всех заинтересованных сторон.
Among the topics discussed was the very pertinent issue of fisheries and their contribution to sustainable development. В числе обсуждавшихся тем был весьма актуальный вопрос о рыболовстве и его вкладе в устойчивое развитие.
The adequacy of resources and staffing level is a management issue, not a financial one. Вопрос о достаточности ресурсов и персонала является вопросом управления, а не финансовым вопросом.
At the end of every issue, the probable way of answering the particular question is also given. В конце каждой темы дается также возможный вариант ответа на конкретный вопрос.
Full participation by transition economies in decisions made by the most important international organizations remained a relevant issue. Острым остается вопрос о полном участии стран с переходной экономикой в принятии решений в рамках важнейших международных организаций.
The issue of debt work-out mechanisms was also an important part of debt sustainability considerations and merited further discussion. Вопрос о механизмах решения проблемы задолженности также является важным элементом вопроса об экономической приемлемости долга и заслуживает дополнительного рассмотрения.
Members of parliaments were at the forefront of the debate, because the issue of migrants had become a significant political factor throughout the world. Члены парламентов находятся на переднем крае дебатов, поскольку вопрос о мигрантах стал значительным политическим фактором по всему миру.
In addition, the issue of better protection of intellectual property rights in developing countries should be addressed. Кроме того, необходимо обсудить вопрос об усилении защиты прав интеллектуальной собственности.
Another issue which had been overlooked was the contributions made by oil-exporting countries to developing countries. Другой вопрос, который был упущен из виду, касается вклада стран-экспортеров нефти в развивающиеся страны.
The issue needed to be considered in greater depth, which was why she had suggested establishing an inter-agency task force. Данный вопрос требует более подробного рассмотрения, и именно поэтому она предложила создать межучрежденческую целевую группу.
The issue of consistency with United Nations goals was taken very seriously. Вопрос соответствия целям Организации Объединенных Наций воспринимается весьма серьезно.
She hoped that the issue would be resolved successfully in Hong Kong. Оратор выражает надежду, что этот вопрос будет успешно разрешен в Гонконге.
It was regrettable that the Outcome of the 2005 World Summit lacked specific, actionable proposals to address the issue. Вызывает сожаление тот факт, что в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года отсутствуют конкретные практические предложения, позволяющие решить этот вопрос.