| Throughout the 1990s this issue has galvanized Government and non-governmental action in the Caribbean. | На всем протяжении 90-х годов этот вопрос являлся важным стимулом в правительственной и неправительственной деятельности в странах Карибского региона. |
| The issue was to encourage the Council to function. | Вопрос заключается в том, чтобы дать Совету возможность выполнять порученную ему работу. |
| Certification and the associated issue of labelling remain controversial subjects in forestry. | Одной из тем, вызывающих полемику в лесном хозяйстве, продолжает оставаться паспортизация и связанный с ней вопрос о маркировке. |
| Another issue is whether such a treaty would be verifiable. | Еще один вопрос заключается в том, будет ли такой договор поддаваться проверке. |
| One issue was raised about providing input. | Был поднят один вопрос, касающийся представления исходных данных. |
| The issue concerned the taxation of American citizens and green card holders. | Вопрос касается налогообложения американских граждан и обладателей «грин-карты», удостоверяющей статус постоянных жителей США. |
| The Cyprus issue has remained for 38 years. | Вопрос о Кипре остается неурегулированным вот уже в течение 38 лет. |
| There is also the issue of non-State actors. | Помимо этого, представляет интерес и вопрос о негосударственных субъектах. |
| Many members seem to distinguish this issue from those relating to external transparency. | Как представляется, многие члены ВТО рассматривают этот вопрос отдельно от вопросов, связанных с внешней транспарентностью. |
| A connected issue was whether the Sub-Commission should draft legally binding standards. | С вышеуказанным связан вопрос о том, следует ли Подкомиссии разрабатывать проект юридически обязательных стандартов. |
| We fully concur that this issue is best addressed through a consensus text. | Мы полностью согласны с тем, что этот вопрос лучше всего решать с помощью консенсусного текста. |
| Other participants raised the same issue for natural gas. | Другие участники подняли этот же вопрос в связи с природным газом. |
| The issue was currently being addressed, including through religious channels. | В настоящее время этот вопрос решается, в том числе и по религиозным каналам. |
| I would like members to follow up on that issue. | Я хотел бы, чтобы члены проследили за тем, как будет решаться этот вопрос. |
| Another issue for consideration is the treatment of domestic and non-domestic creditors. | Еще один вопрос, который предстоит рассмотреть, связан с режимом внутренних и иностранных кредиторов. |
| This issue is further considered below and in the treaty-specific documents themselves. | Этот вопрос более подробно рассматривается ниже, а также в документах непосредственно, связанных с конкретными договорами. |
| Nevertheless GRSP agreed to review this issue at its next session. | Тем не менее GRSP решила вновь рассмотреть это вопрос на своей следующей сессии. |
| For APEC an important issue regarding best practices was consensus-building. | Для АТЭС важный вопрос, касающийся передовой практики, связан с формированием консенсуса. |
| Regrettably, however, this fundamental issue seems to have been completely overlooked. | Однако, к сожалению, этот фундаментальный вопрос, как представляется, был полностью упущен из виду. |
| The issue was permissibility rather than legitimacy. | Данный вопрос заключается в разрешительности, а не в легитимности. |
| The issue is about ensuring sufficient public resources for public purposes. | Вопрос заключается в обеспечении поступления достаточного объема государственных ресурсов для решения задач, за которые отвечает государство. |
| Whenever this issue arises in this combined text, both options are given. | Во всех случаях, когда этот вопрос возникает в данном сводном тексте, приводятся оба варианта. |
| The present paper resolves the issue by considering rights individually. | В настоящем документе этот вопрос трактуется на основе рассмотрения прав человека в отдельном порядке. |
| That was the issue which the Committee should discuss. | Это тот вопрос, который следует рассматривать в рамках Третьего комитета. |
| The more critical issue is related but different. | С этим связан более важный вопрос, но он имеет некоторые отличия. |