Throughout the 1990s this issue has galvanized Government and non-governmental action in the Caribbean. |
На всем протяжении 90-х годов этот вопрос являлся важным стимулом в правительственной и неправительственной деятельности в странах Карибского региона. |
The issue was to encourage the Council to function. |
Вопрос заключается в том, чтобы дать Совету возможность выполнять порученную ему работу. |
Certification and the associated issue of labelling remain controversial subjects in forestry. |
Одной из тем, вызывающих полемику в лесном хозяйстве, продолжает оставаться паспортизация и связанный с ней вопрос о маркировке. |
Another issue is whether such a treaty would be verifiable. |
Еще один вопрос заключается в том, будет ли такой договор поддаваться проверке. |
One issue was raised about providing input. |
Был поднят один вопрос, касающийся представления исходных данных. |
The issue concerned the taxation of American citizens and green card holders. |
Вопрос касается налогообложения американских граждан и обладателей «грин-карты», удостоверяющей статус постоянных жителей США. |
The Cyprus issue has remained for 38 years. |
Вопрос о Кипре остается неурегулированным вот уже в течение 38 лет. |
There is also the issue of non-State actors. |
Помимо этого, представляет интерес и вопрос о негосударственных субъектах. |
Many members seem to distinguish this issue from those relating to external transparency. |
Как представляется, многие члены ВТО рассматривают этот вопрос отдельно от вопросов, связанных с внешней транспарентностью. |
A connected issue was whether the Sub-Commission should draft legally binding standards. |
С вышеуказанным связан вопрос о том, следует ли Подкомиссии разрабатывать проект юридически обязательных стандартов. |
We fully concur that this issue is best addressed through a consensus text. |
Мы полностью согласны с тем, что этот вопрос лучше всего решать с помощью консенсусного текста. |
Other participants raised the same issue for natural gas. |
Другие участники подняли этот же вопрос в связи с природным газом. |
The issue was currently being addressed, including through religious channels. |
В настоящее время этот вопрос решается, в том числе и по религиозным каналам. |
I would like members to follow up on that issue. |
Я хотел бы, чтобы члены проследили за тем, как будет решаться этот вопрос. |
Another issue for consideration is the treatment of domestic and non-domestic creditors. |
Еще один вопрос, который предстоит рассмотреть, связан с режимом внутренних и иностранных кредиторов. |
This issue is further considered below and in the treaty-specific documents themselves. |
Этот вопрос более подробно рассматривается ниже, а также в документах непосредственно, связанных с конкретными договорами. |
Nevertheless GRSP agreed to review this issue at its next session. |
Тем не менее GRSP решила вновь рассмотреть это вопрос на своей следующей сессии. |
For APEC an important issue regarding best practices was consensus-building. |
Для АТЭС важный вопрос, касающийся передовой практики, связан с формированием консенсуса. |
Regrettably, however, this fundamental issue seems to have been completely overlooked. |
Однако, к сожалению, этот фундаментальный вопрос, как представляется, был полностью упущен из виду. |
The issue was permissibility rather than legitimacy. |
Данный вопрос заключается в разрешительности, а не в легитимности. |
The issue is about ensuring sufficient public resources for public purposes. |
Вопрос заключается в обеспечении поступления достаточного объема государственных ресурсов для решения задач, за которые отвечает государство. |
Whenever this issue arises in this combined text, both options are given. |
Во всех случаях, когда этот вопрос возникает в данном сводном тексте, приводятся оба варианта. |
The present paper resolves the issue by considering rights individually. |
В настоящем документе этот вопрос трактуется на основе рассмотрения прав человека в отдельном порядке. |
That was the issue which the Committee should discuss. |
Это тот вопрос, который следует рассматривать в рамках Третьего комитета. |
The more critical issue is related but different. |
С этим связан более важный вопрос, но он имеет некоторые отличия. |