Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Issue - Вопрос"

Примеры: Issue - Вопрос
The issue should be carefully considered so that all its legal and political implications could be carefully weighed. Поэтому этот вопрос должен стать предметом внимательного изучения, с тем чтобы здраво взвесить все юридические и политические последствия.
Article 1, which defined the scope of the draft articles, had correctly left out the navigation issue. В статье 1, содержащей определение сферы применения проекта статей, справедливо опущен вопрос о судоходстве.
Of particularly urgent concern is the issue of drug trafficking. Особую обеспокоенность вызывает вопрос оборота наркотиков.
Likewise, the international community must look into the crucial issue of debt, because it is jeopardizing the development of our countries. Так и международное сообщество должно рассмотреть критически важный вопрос задолженности, потому что она подрывает развитие наших стран.
My Government hopes that the issue of Cyprus will be pursued with commitment by both the mediators and the parties concerned. Мое правительство надеется, что кипрский вопрос будет целеустремленно решаться и посредниками, и заинтересованными сторонами.
Reform of the Security Council is an extremely important and complex issue, which calls for very careful thought. Реформа Совета Безопасности - это крайне важный и сложный вопрос, который заслуживает глубокого анализа.
Any agreed formula for expansion, in our view, must take into account the issue of equitable global representativity. На наш взгляд, во всякой согласованной формуле о расширении необходимо учитывать вопрос справедливого глобального представительства.
A major issue addressed in the report is the strengthening and reform of the United Nations. Важный вопрос, освещаемый в докладе, касается усиления и реформы Организации Объединенных Наций.
Acceptance of the Court's jurisdiction is of course the fundamental issue. Признание юрисдикции Суда - это, безусловно, главный вопрос.
This issue is high on our national agenda. Этот вопрос занимает видное место в нашей национальной программе.
India, for its part, has always placed emphasis on this vital social issue. Индия, со своей стороны, всегда делала упор на этот жизненно важный социальный вопрос.
The issue of remuneration could not be separated from that of enhanced productivity. Вопрос о вознаграждении не может рассматриваться в изоляции от вопроса о повышении производительности.
Even from the international perspective, it is an issue of primal significance. Этот вопрос имеет первостепенное значение даже с международной точки зрения.
Closely linked to the issue of peace is that of the protection of human rights. Тесно связан с проблемой мира вопрос о защите прав человека.
In this respect, the issue of burden-sharing is as relevant as the absolute levels of resources. В этой связи вопрос о разделении бремени является столь же уместным, как и абсолютные уровни ресурсов.
It was to be hoped that the issue would be resolved before the end of the current session. Следует надеяться, что этот вопрос будет решен до окончания нынешней сессии.
The Governments concerned should continue the dialogue and resolve the issue bilaterally. Заинтересованные правительства должны продолжать диалог и решать этот вопрос на двусторонней основе.
The issue had been discussed on several occasions by the Pension Board, most recently at its previous session. Этот вопрос обсуждался несколько раз Правлением Пенсионного фонда; в самый последний раз это было на его предыдущей сессии.
Determining the size of the contingency fund was a policy issue and a matter for judgment, rather than a scientific exercise. Определение объема резервного фонда представляет собой вопрос политики и выбора того или иного подхода, а не научное изыскание.
The latter issue should be addressed separately in the context of the item on the financial situation of the United Nations. Последний вопрос должен рассматриваться отдельно в контексте пункта, посвященного финансовому положению Организации Объединенных Наций.
The issue should be carefully considered so that all its legal and political implications could be carefully weighed. Поэтому этот вопрос должен стать предметом внимательного изучения, с тем чтобы здраво взвесить все юридические и политические последствия.
Article 1, which defined the scope of the draft articles, had correctly left out the navigation issue. В статье 1, содержащей определение сферы применения проекта статей, справедливо опущен вопрос о судоходстве.
Of particularly urgent concern is the issue of drug trafficking. Особую обеспокоенность вызывает вопрос оборота наркотиков.
Likewise, the international community must look into the crucial issue of debt, because it is jeopardizing the development of our countries. Так и международное сообщество должно рассмотреть критически важный вопрос задолженности, потому что она подрывает развитие наших стран.
My Government hopes that the issue of Cyprus will be pursued with commitment by both the mediators and the parties concerned. Мое правительство надеется, что кипрский вопрос будет целеустремленно решаться и посредниками, и заинтересованными сторонами.