Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Indeed - Действительно"

Примеры: Indeed - Действительно
I was indeed out with unsuitable people. Я ведь действительно встречалась с неподходящими людьми.
We have confirmed that explosives were indeed produced aboard their ship. Мы получили подтверждение, что взрывчатка действительно была произведена у них на борту.
He is indeed camped across the Delaware. Он действительно разбил лагерь на другом берегу Делавэра.
You're indeed a beautiful serpent. Хозяин, а ты, действительно, красивая, но все же змея
If indeed there is no artistry in acting a man, then show us. Если действительно не нужно мастерства, чтобы играть мужчину, так докажите нам.
It seems his illness is indeed most serious. Господин, кажется, он действительно серьезно болен.
This house indeed offers many pleasures. Этот дом действительно предлагает много удовольствий.
Give us access to your ship so that we can verify you are indeed smuggling Cardassian weapons. Мы поднимемся на борт для того, чтобы убедиться в том, что мы уже знаем - что вы действительно везете оружие в кардассианские колонии.
What we have feared for the past few days has indeed happened. То чего мы боялись всего несколько дней назад действительно случилось.
The inherited problems that are bedevilling our region are complex indeed. Унаследованные проблемы, от которых страдает наш регион, являются действительно сложными.
COPROCOM's Commissioner - President remarked that competition policy was indeed one of the tools needed to address poverty alleviation. Председатель КОПРОКОМ отметил, что политика в области конкуренции действительно выступает одним из инструментов, направленных на борьбу с нищетой.
Commas would indeed be preferable to brackets in paragraph 10 ter. Использование кавычек вместо скобок в пункте 10-тер действительно предпочтительно.
Regarding Teleradio Moldova, however, there was indeed a serious problem. Что касается деятельности "Телерадио-Молдова", то здесь действительно существует большая проблема.
It was indeed important for contracts to include all essential information, including the place and date of receipt of goods. Действительно важно, чтобы в договорах указывалась вся существенная информация, в том числе и сведения о месте и дате принятия груза.
It ruled that the seller had indeed breached the contract by delivering 22 doors and 174 door frames. Суд пришел к выводу, что продавец действительно нарушил договор, поставив 22 двери и 174 дверные коробки.
The Chairperson said that the Committee would indeed welcome a better gender balance. Председатель говорит, что Комитету действительно не помешало бы улучшить гендерный баланс.
Many Committee members had the impression that the work had indeed been significant in bringing about positive changes. У многих членов Комитета сложилось такое впечатление, что их работа, действительно, имела большое значение с точки зрения позитивных преобразований.
A bad day indeed for pretend, cake-figurine baseball. Действительно плохой день для статуэточного бейсбола.
A stronger United Nations, reflective of contemporary realities, is indeed the need of the hour. Сейчас нам действительно как никогда необходима более сильная Организация Объединенных Наций, отражающая современные реалии.
If she lives, she is indeed the spirit of Yetaxa returned. Если нет - дух Етаксы действительно вернулся.
The Council and the agencies of the United Nations system have indeed played a very important role in helping to mitigate conflict and foster peace. Совет и учреждения системы Организации Объединенных Наций действительно сыграли очень важную роль в содействии смягчению конфликтов и укреплению мира.
Active labour market programmes can indeed facilitate transitions into wage or self-employment, provided that they are well designed and implemented. Активное осуществление программ в отношении рынка рабочей силы действительно способно облегчить переход к наемному труду или самостоятельной предпринимательской деятельности при условии, что эти программы будут детально разрабатываться и осуществляться.
Effectiveness means that the objectives defined prior to the implementation of a programme have indeed been achieved. Эффективность означает, что цели, определенные до осуществления программы, были действительно достигнуты.
Field visits seem indeed to enjoy unabated interest, as if confidence was more or less lacking and therefore constant individual agency monitoring a necessity. Как представляется, поездки на места действительно вызывают неослабевающий интерес, как будто доверие более или менее отсутствует и это превращает постоянный мониторинг со стороны отдельных учреждений в необходимость.
As outlined in the draft version of the resident coordinators profile his/her functions are indeed very broad. Как описывается в проектной версии описания должностных функций координаторов-резидентов, его функции действительно весьма широки.