Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Indeed - Действительно"

Примеры: Indeed - Действительно
However, we a lucky - the music also opens for us something new indeed. Впрочем, нам повезло - музыка тоже открывает нечто действительно новое.
Macron on the other hand, made it clear that the Government during the War was indeed the French State. Макрон, напротив, дал понять, что правительство во время войны действительно было Французским.
In the late February 2008 Yanukovych confirmed that he indeed possesses a dacha in the Mezhyhirya residency awarded by a presidential decree. В конце февраля 2008 года Янукович подтвердил, что он действительно обладает дачей в Межигорской резиденции, присуждённой президентским указом.
An early study on cognitive dissonance theory shows that people indeed experience arousal when their behavior is inconsistent with their previous attitude. Раннее исследование теории когнитивного диссонанса показывает, что люди действительно испытывают возбуждение, когда их поведение не соответствует их предыдущему отношению.
With these modifications, he observed for the first time computer programs that did indeed evolve in a meaningful and complex way. Внеся изменения, он впервые наблюдал компьютерные программы, которые действительно развивались сложным образом.
Writer Ed Brubaker confirmed that the Valkyrie on the team was indeed the original Brunnhilde. Писатель Эд Брубейкер подтвердил, что Валькирия в команде действительно была оригинальной Брунгильдой.
In December 2012, Carnahan announced via Twitter that he is indeed working on the screenplay for the film. В декабре 2012 года Карнахан объявил через Twitter, что он действительно работает над сценарием фильма.
This allows us to prove that if the underlying hard problem is indeed hard, then no adversary can forge signatures. Это позволяет нам доказать, что если основная сложная проблема действительно сложна, то никакой злоумышленник не может подделать подписи.
A second revolution had, indeed, occurred, ushering in universal suffrage and, in effect, a republic. Действительно, произошла вторая революция, провозгласившая всеобщее избирательное право и, по сути, республику.
And the data was, indeed, big; researchers generated around 15 terabytes of raw data. Было обработано действительно много данных, исследователи получили около 15 терабайт сырой информации.
According to sources, there was indeed disagreement among the owners. Согласно источникам, среди владельцев действительно были разногласия.
This is a fundamental limitation of block codes, and indeed all codes. Это - фундаментальное ограничение блочных кодов, и действительно всех кодов.
As everyone was witnessing, that was indeed a big challenge. Поскольку все были свидетелями, это был действительно большой вызов.
Any who saw the videos witnessed the fact that Janet was, indeed, a full-grown woman. Любой, кто видел видео, отмечал тот факт, что Джанет была, действительно, взрослой женщиной».
In 2010, The Official Handbook To The Marvel Universe confirmed that she was indeed a genetic mutant. В 2010 году официальный справочник The Marvel Universe подтвердил, что она действительно генетический мутант.
Humans' violent treatment of other animals is indeed a theme that runs throughout the book. Насилие людей над другими животными действительно является темой, которая проходит по всей книге.
"The reporter turns and slogan that"there is indeed much smoke. Репортер поворотов и лозунгом, что "есть действительно много дыма".
X-23 informs Megan that the man in her nightmares was indeed real and that she killed him. X-23 сообщила Меган, что человек из её кошмаров действительно существовал, и она его убила.
Bruneri was indeed living in Milan at the time with Camilla Ghidini, wanted by police. Брунери действительно жил в Милане какое-то время с Камиллой Гидини, разыскиваемой полицией.
Several European researchers concluded that this was indeed the case. Некоторые европейские исследователи пришли к выводу, что это действительно так.
If so, he was indeed a brother-in-law of Sverker. Если это так, он действительно был шурином Сверкера.
Thus, indeed, the solution is a straight line given in polar coordinates. Таким образом, действительно, решение - это прямая линия, заданная в полярных координатах.
It is indeed a new opportunity to win real money. Это действительно новая возможность выиграть реальные деньги.
After his election was indeed confirmed, he chose the name Pius XII in honour of his immediate predecessor. После того, как его избрание было действительно подтверждено, он выбрал имя Пий XII в честь своего непосредственного предшественника.
The responsibility for the calamities that will befall people and country is indeed so grave that I dread to take it. Ответственность за бедствия, которые постигнут народ и страну, действительно настолько серьезна, что я боюсь принять её.