| Or indeed any of these people! | Или, действительно, любой из этих людей! |
| This company's indeed lucky to have bright young people like you. | Этой компании действительно очень повезло, что в ней есть такие молодые люди, как ты. |
| They do indeed, Your Grace. | Они действительно хранят, Ваша Светлость. |
| You must be a very special officer indeed. | Должно быть, вы действительно очень особенный офицер. |
| Your words are plain indeed, Hippias. | Твоя слова действительно прямы, Хиппиас. |
| And indeed, that's what we do. | И, действительно, так мы и делаем. |
| And indeed, that's exactly what happens. | И действительно, это именно то, что происходит. |
| And, indeed, that caravan is moving on. | И, действительно, караван идёт. |
| And indeed, it has all of the characteristics of addiction. | И действительно, любовь имеет все характеристики зависимости. |
| And the humanities and arts programs in the universities, which by many measures, indeed are in decline. | И, гуманитарные программы в университетах, которые по многим показателям действительно в упадке. |
| That indeed, a mass extinction was underway in our fields, in our agricultural system. | И что, действительно, сейчас происходит массовое вымирание культур на наших полях, в нашей сельскохозяйственной системе. |
| So, these genes are indeed going back to the populations. | Так что эти гены действительно возвращаются в популяции. |
| And indeed, most people associate space with silence. | И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной. |
| And the good news is we can actually, indeed do it. | Хорошие новости в том, что мы можем действительно это сделать. |
| In the case of artwork, the history is special indeed. | С произведением искусства, история действительно особенная. |
| And that is indeed part of the problem, but onlypart. | И это действительно проблема, но лишь частично. |
| That proves Lasky's work is indeed art. | Это доказывает, что работа Лэски - действительно искусство. |
| I know them both very well indeed. | Я действительно очень хорошо знаю их обоих. |
| And if, indeed, there is a copycat out there... | И если, действительно, здесь есть подражатель... |
| It is indeed what she pretends. | Она действительно то, что она говорит. |
| It is indeed a statue of the poet Arthur Hollidee. | Это действительно статуя поэта Артура Холлидея. |
| And what we found was that indeed there was a correlation. | И мы обнаружили, что здесь действительно была взаимосвязь. |
| It is indeed, but the ocean is liquid methane - the temperature minus 170 degrees centigrade. | И это действительно так, только перед нами океан жидкого метана - температура в котором достигает минус 170 градусов по Цельсию. |
| And indeed, I was very far from the mark. | И это действительно было далеко от истины. |
| The effects of the Canadian comedy are far-reaching indeed. | Очевидно, канадская комедия действительно оказывает далеко идущий эффект. |