Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Indeed - Действительно"

Примеры: Indeed - Действительно
These 'decisions' do indeed include certain recommendations, but others have dispositive force and effect. Эти "решения" действительно включают некоторые рекомендации, но другие решения имеют распорядительную силу и действие.
As a small island developing State, Mauritius is indeed honoured to host the International Meeting. Для Маврикия как одной из малых островных стран действительно большой честью является принимать у себя Международную встречу.
It has indeed become the parliament of humankind. Она действительно превратилась в парламент всего человечества.
After many years of frustration and stalemate, we now have reason to believe that change is indeed possible. После многих лет бесплодных усилий и тупиковых ситуаций сегодня у нас появились основания полагать, что перемены действительно возможны.
It will be important for UNMISET to keep up the momentum so that the Mission may indeed conclude successfully in 2004. Для МООНПВТ будет важно сохранить динамику, с тем чтобы Миссия могла действительно успешно завершить свой мандат в 2004 году.
There is indeed a link between such challenges. Между всеми этими вызовами действительно существует взаимосвязь.
On the other hand, a foreshortened inspections process would create worrying doubt as to whether war were indeed the last resort. С другой стороны, укороченный инспекционный процесс вызовет сомнения в отношении того, является ли война действительно последним средством.
It has indeed been a busy year. Это, действительно, был загруженный год.
There are many lessons indeed; I would focus on two of them. Уроков, действительно, много, но я хотел бы подробно остановиться на двух.
As noted in the report, Falintil-FDTL is indeed making steady progress. Как отмечается в докладе, Фалинтил-ФДТЛ действительно добивается устойчивого прогресса.
It was indeed a very successful workshop. Это, действительно, был очень успешный семинар.
Multilateralism is indeed a core principle in our work. Многосторонность действительно является одним из важнейших принципов нашей работы.
Today, I think, it was mentioned that elections are indeed supposed to take place in 2004. Сегодня, по-моему, упоминалось о том, что выборы действительно должны состояться в 2004 году.
For UNMIK and for Mr. Steiner it means that the programme of work will indeed be quite heavy in the month to come. Для МООНК и для г-на Штайнера это означает, что программа работы действительно будет очень насыщенной в предстоящий месяц.
It will be a day of great celebration and happiness indeed in Ireland. Это будет действительно большой и радостный праздник в Ирландии.
The Security Council must indeed be reformed, so that its actions can carry more weight and acceptance internationally. Действительно, реформа Совета Безопасности крайне необходима, с тем чтобы его действия приобрели вес и пользовались авторитетом на международной арене.
The humanitarian situation did, indeed, deteriorate during the period covered by that report. За период, охватываемый докладом, гуманитарная ситуация в стране действительно ухудшилась.
We are indeed grateful to UNMEE, its personnel at all levels, and to the troop-contributing countries. Мы действительно благодарны МООНЭЭ, ее персоналу на всех уровнях, и странам, направляющим войска.
The tenacity with which terrorism is defying the international community in so many different ways is indeed disturbing. Упорство, с которым терроризм пренебрегает мнением международного сообщества в столь многообразных формах, действительно, вызывает беспокойство.
The peace and development issues and the problems that affect many African countries are really very complex indeed. Вопросы мира и развития и проблемы, которые затрагивают многие африканские страны, действительно, очень сложные.
Those initiatives are, indeed, encouraging, and my Government fully appreciates them. Эти инициативы, действительно, вселяют надежду, и правительство моей страны дает им самую высокую оценку.
These issues are indeed very closely linked, especially as in 2005 we will review them together. Эти вопросы действительно очень тесно взаимосвязаны и поэтому в 2005 году мы будем рассматривать их вместе.
Significant accomplishments have indeed been achieved during the past decade. За прошедшее десятилетие действительно имели место значительные достижения.
Less than one year later, there can no longer be any doubt that the Kimberley Process is indeed a remarkable success. Менее года спустя не может быть даже сомнений в том, что Кимберлийский процесс действительно проходит весьма успешно.
We do indeed need new approaches in order to deal with the changing and diverse nature of violent conflict in Africa. Нам действительно необходимо выработать новые подходы с учетом меняющихся и разнообразных характеристик насильственных конфликтов в Африке.