Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Indeed - Действительно"

Примеры: Indeed - Действительно
Yes indeed, Mr. Sullivan. Да, действительно, мистер Салливан.
Thanks to him our school does indeed owe a lot to the authorities. Благодаря ему наша школа действительно многим обязана властям.
She is, indeed, most beautiful, Hastings. Она действительно очень красива, Гастингс.
You must come from a distant land indeed if you have not heard of the Tower. Вы, должно быть, действительно из далека, если не слышали о башне.
I have to admit there is a possibility that you are indeed a woman inside. 790, должен признать, что вполне возможно, что внутри ты действительно женщина.
Cause of death was indeed suffocation, brought about by electric shock. В общем, смерть действительно наступила от удушья, вызванного электрошоком.
You would like to ascertain that this man is indeed Walter Crane, a construction worker from Virginia. Вы хотите удостовериться, что этот человек - действительно Уолтер Крейн, строительный рабочий из Вирджинии.
I did rumors, but he is indeed a typhoon. Я не верил досужим слухам, но он действительно тайфун.
The modern elements blend very nicely indeed. Современные детали, действительно, очень легко сочетаются.
It has indeed been a long and winding trail. Эта тропинка была действительно длинной и извилистой.
It is indeed me, Cardinal Borgia. Это действительно я, кардинал Борджиа.
Seems to me you've created an environment that is, indeed, ferocious. Мне кажется, вы создали действительно жестокую среду.
He may indeed have been responsible for the death of Mrs Gaines' daughter. Он, возможно, действительно был ответственным за смерть дочери миссис Гейнс.
If your mother is indeed alive, we need to find her. Если твоя мама действительно жива, нам нужно ее найти.
They are mighty eyebrows indeed, sir. Это действительно мощные брови, сэр.
And indeed, we went to look, and we found... Mr... И действительно, мы вышли посмотреть, и нашли... синьора...
To determine whether my client was indeed defamed by her coworkers... Определить, была ли моя клиентка действительно опорочена своими коллегами...
All paperwork showing that the plaintiff was indeed fired from four previous positions. Все документы демонстрируют, что истица была действительно уволена с четырех прежних позиций.
Yes, that is indeed a mistake. Да, это - действительно ошибка.
So yes, you are indeed standing inert. Так что, да, вы действительно безучастны.
Well that is indeed the plan, if, of course, I can persuade her. Хорошо, что это действительно план, если, конечно, я смогу убедить ее.
The enchantment is indeed powerful, but all power has its limits. Колдовство действительно сильно, но у каждой магии есть свой предел.
If indeed we are the preserve the precious bond between Niklaus and that child. Если мы действительно хотим уберечь связь между Никлаусом и этим ребенком.
If that is indeed the case, then find me a husband. Если это действительно так, найди мне мужа.
Yes, indeed, it was. Да, действительно, это было.