Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода И впрямь

Примеры в контексте "Indeed - И впрямь"

Примеры: Indeed - И впрямь
That is indeed a commendable development. И это, и впрямь, является похвальной тенденцией.
Vera was indeed a complicated soul. У Веры и впрямь была непростая натура.
You do indeed have a gift, sir. У Вас и впрямь талант, сэр.
Now get off back to Thornfield Hall, if that is indeed where you live. Теперь возвращайтесь в Торнфилд-Холл, если вы и впрямь там живете.
Good news would indeed be a surprise. Хорошие вести были бы и впрямь неожиданностью.
Our chairs are indeed almost touching. Наши кресла и впрямь почти соприкасаются.
And at the same time, I started to doubt if everything that she did was indeed as great and necessary as I had always thought. В тот раз я засомневался в том, что все её действия и впрямь так уж великолепны и необходимы, как мне до этого казалось.
So you're indeed from those year! Так ты и впрямь из тех времён!
If that tin does indeed contain thallium, then we'll know once and for all that you are guilty. Если в жестянке и впрямь содержится таллий, тогда нам станет ясно, раз и навсегда, что вы виновны.
But when they were divided, indeed they were divided, and we do see the continents carving differences among dinosaurs. Но когда они разделились, они и впрямь разделились, и мы видим, как континенты создали различия между динозаврами.
And if we indeed need a Big Brother, I would much rather have a domestic Big Brother than a foreign Big Brother. Если уж нам и впрямь нужен Большой Брат, я бы предпочёл иметь Большого Брата в своей стране, нежели иностранного Большого Брата.
Indeed, I can tell a secret of great value to you... И впрямь могу поведать ценный секрет.
Indeed, the Secretariat had received communications from the neighbours expressing opposition to the construction of a new building on the North Lawn. Соседи и впрямь выразили Секретариату свой протест против строительства нового здания на Северной лужайке.
Indeed, Sir John, you said so. И впрямь говорили, сэр Джон.
Indeed, my lord. I think it be two o'clock. И впрямь, милорд: уж два часа, пожалуй.
Indeed, only Dalja knows about fair exchange. И впрямь, только Даль Чжа знает о справедливом обмене.
It is indeed a strange creature. И впрямь странное существо.
It is indeed, Larry. Да, и впрямь, Лэрри.
It's indeed admirable. Это и впрямь восхитительно.
Death indeed sought me out. Смерть и впрямь искала меня.
Your skills are indeed impressive. У тебя и впрямь блестящие навыки.
Indeed, it has been some time. И впрямь много времени прошло.
Indeed you are, Inspector. И впрямь, инспектор.
Indeed I did, sir. И впрямь, сэр.
For indeed, I had the most of them out of prison. Да и впрямь большинство из них я набрал по тюрьмам.