Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Indeed - Действительно"

Примеры: Indeed - Действительно
And indeed, when I shared the list with my grandfather, he nodded in recognition. Действительно, когда я показал свой список моему деду, он понимающе закивал.
And indeed, it changed our lives. И действительно, он изменил нашу жизнь.
And indeed, I've treated a lot of people who were born without gonads. И действительно, я лечил многих, кто был рождён без гонад.
And brands indeed can be at the forefront of social change. Бренды действительно могут быть в авангарде социальных изменений.
Our sensors have discovered that the time-dilation device was indeed activated. Наши сенсоры обнаружили, что устройство замедления времени действительно активировалось.
And indeed, it was beauty that was giving people this feeling of being protected. И действительно, именно красота давала людям это чувство защищённости.
How we die is indeed something we can affect. Мы действительно можем повлиять на то, как умираем.
And we have irrefutable proof that it does indeed contain poison. И у нас есть неопровержимые доказательства того, что он действительно содержит яд.
The Left State Minister indeed has a truly terrific son. У Министра действительно есть потрясающий сын.
Then time is indeed of the essence, my dearest honeypot. Времени у нас действительно мало, мой горшочек с медом.
They are indeed, Mr Havisham, sir. Действительно, мистер Хэвишем, сэр.
It would appear, Mr Stephenson, that, standing there, you can indeed talk about it. По-видимому, мистер Стивенсон, находясь тут, вы действительно можете об этом говорить.
Forgive me, I have indeed sinned. Прости меня, отец, я действительно согрешил.
Then, my friend, you would, indeed, have gunpowder. Тогда, мой друг, у вас действительно будет порох.
L. Lawliet. That is indeed my name. Л. Лоулайт... действительно мое имя.
There must indeed be something next to him... Рядом с ним действительно должно что-то быть...
Colonel O'Neill is indeed qualified, Dr. Hamilton, having encountered many alien species since long before you were born. Полковник О'Нилл действительно компетентен, доктор Хемилтон,... он сталкивался со многими инопланетными расами, как и я еще задолго до вашего рождения.
Which means our rival A.I. is indeed trying to expand its bandwidth. Значит, вражеский ИИ действительно пытается увеличить диапазон частот.
As you all know, there indeed was a body found in the woods last night. Как вы все знаете, действительно тело нашли в лесу прошлой ночью.
And indeed it worked, and in fact, by 1962, this computer had beaten the Connecticut state champion. Это действительно сработало - в 1962 году этот компьютер обыграл чемпиона штата Коннектикут.
You are indeed brave, but you will need help from someone who's done this sort of thing before. Вы действительно храбры... но вам понадобится помощь того, кто ранее уже занимался такими вещами.
Ma'am, if you will, please see that these are indeed locked. ДЭШ: Мэм, будьте добры, убедитесь, что замки действительно заперты.
The witness, Esteban Gonzales, was indeed injured in a oil rig accident. Свидетель, Эстебан Гонзалес, действительно был травмирован при аварии на нефтяной вышке.
The hospital records confirm that Annie Chung was indeed his nurse. Больничные записи подтверждают, что Энни Чанг действительно была его медсестрой.
All the comforts of home, indeed, Mr. Cochrane. Действительно, уютно как дома, мистер Кокран.