Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Indeed - Действительно"

Примеры: Indeed - Действительно
Well, Congress and the White House did indeed play the austerian card from mid-2011 onward. Что ж, Конгресс и Белый дом действительно разыгрывают карту сокращения госрасходов с середины 2011 года.
And some presidents have indeed done great things. И некоторые президенты действительно совершили великие дела.
Economic development is the best way - indeed, the only way - to achieve sustainable poverty reduction. Экономическое развитие действительно является лучшим и пока единственным способом для достижения стабильного сокращения уровня бедности.
But I know of no comparable research in which children were asked directly about their sense of well-being - a very smart question indeed. Но я не знаю ни одного подобного исследования, где бы у детей непосредственно спрашивалось об их ощущении благополучия - действительно, очень разумный вопрос.
How we die is indeed something we can affect. Мы действительно можем повлиять на то, как умираем.
And that is indeed part of the problem, but only part. И это действительно проблема, но лишь частично.
And indeed, it changed our lives. И действительно, он изменил нашу жизнь.
To paraphrase John Maynard Keynes, the economic price of establishing peace is large, but it is indeed a good investment. Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, «экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение».
Bush's immigration piñata is indeed a fragile one. Иммиграционная пиньята Буша действительно является хрупкой.
They are indeed intriguing, but the political forces they represent are even more interesting - and worrying. Они действительно могут заинтриговать, но политические силы, которые они представляют, могут ещё больше заинтересовать и... обеспокоить.
Ukraine does, indeed, present a threat, but not to Russia's security, as Kremlin propagandists claim. Украина, действительно, представляет собой угрозу, но не безопасности России, как утверждают Кремлевские пропагандисты.
It is indeed hard to believe that Russia and China, in particular, would be accommodating. Действительно, трудно предположить, чтобы это устраивало, в частности, Россию и Китай.
That is very good news indeed. И это действительно очень хорошие новости.
The Sumo gambling scandal, indeed, may be a prelude to it. Скандал с азартными играми сумо, действительно, может быть прелюдией к этому.
Americans, indeed, are familiar with difference, or at least they tend not to panic. Действительно, американцы знакомы с различием или, по крайней мере, им не свойственно паниковать.
The objective in currency markets is, indeed, often to guess what others will be thinking. Цель операций на валютных рынках, действительно, часто заключается в том, чтобы предугадать, о чем и как будут думать другие.
Changes to correct the imbalance between presidential and parliamentary power are, indeed, needed. Изменения для исправления несоответствий между президентской и парламентской властью, действительно, необходимы.
It may indeed be part of the explanation. Это действительно может быть частью объяснения.
These arrangements are, indeed, important for investors in widely held firms. Эти мероприятия действительно важны для инвесторов в фирмах общественной собственности.
Sport, indeed, seems to be the best barometer of relations between the divided Korean people. Действительно, спорт, похоже, служит лучшим барометром отношений между разделенным корейским народом.
The first few years of the occupation of Japan were indeed a remarkable success for democracy. Первые несколько лет оккупации Японии действительно имели значимый успех для развития демократии.
There is indeed a curious authoritarian streak in it, and not just in practice. Действительно, в нем существует любопытная авторитарная черта, и не только в практике.
Some women may, indeed, be forced by family or peer pressure to cover themselves up. Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение.
And indeed, it has all of the characteristics of addiction. И действительно, любовь имеет все характеристики зависимости.
And indeed, most people associate space with silence. И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной.